Job 36:23
Job 36:23
Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?

No one can tell him what to do, or say to him, 'You have done wrong.'

Who has prescribed for him his way, or who can say, ‘You have done wrong’?

"Who has appointed Him His way, And who has said, 'You have done wrong '?

Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?

Who has appointed His way for Him, and who has declared, "You have done wrong"?

Who ordained his path for him, and who has asked him, 'You are wrong, aren't you?'

Who has prescribed his ways for him? Or said to him, 'You have done what is wicked'?

Who can tell him which way he should go? Who can say to him, 'You did wrong'?

Who has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?

Who has prescribed him his way? or who can say, You have worked iniquity?

Who has enjoined him his way? or who can say, You have worked iniquity?

Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

Who can search out his ways? or who can say to him : Thou has wrought iniquity?

Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?

Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?

Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'

Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'

Jobi 36:23
Vallë, kush mund t'i imponojë rrugën që duhet ndjekur dhe kush mund t'i thotë: "Ti ke bërë keq"?

ﺃﻳﻮﺏ 36:23
من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.

Dyr Hieb 36:23
Wer kännt iem schaffen, was yr z tuenn haat? Wer kännt iem sagn: 'He, dös geet nit!'?

Йов 36:23
Кой Му е предписал пътя Му? Или кой може да Му рече: Извършил си беззаконие?

約 伯 記 36:23
誰 派 定 他 的 道 路 ? 誰 能 說 : 你 所 行 的 不 義 ?

谁 派 定 他 的 道 路 ? 谁 能 说 : 你 所 行 的 不 义 ?

誰派定他的道路?誰能說『你所行的不義』?

谁派定他的道路?谁能说‘你所行的不义’?

Job 36:23
Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?

Jobova 36:23
Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?

Job 36:23
Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: »Du gjorde Uret!«

Job 36:23
Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?

איוב 36:23
מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣יו דַּרְכֹּ֑ו וּמִֽי־אָ֝מַ֗ר פָּעַ֥לְתָּ עַוְלָֽה׃

כג מי-פקד עליו דרכו  ומי-אמר פעלת עולה

מי־פקד עליו דרכו ומי־אמר פעלת עולה׃

Jób 36:23
Kicsoda szabta meg az õ útjait, vagy ki mondhatja [azt]: Igazságtalanságot cselekedtél?

Ijob 36:23
Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri:Vi agis maljuste?

JOB 36:23
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?

Job 36:23
Qui lui a prescrit son chemin, et qui a dit: Tu as mal agi?

Qui lui prescrit ses voies? Qui ose dire: Tu fais mal?

Qui est-ce qui lui a prescrit le chemin qu'il devait tenir? et qui lui a dit : Tu as fait une injustice?

Hiob 36:23
Wer will über ihn heimsuchen seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: Du tust unrecht?

Wer will ihm weisen seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: "Du tust Unrecht?"

Wer hat ihm seinen Weg vorgeschrieben, und wer gesagt: du hast Unrecht gethan?

Giobbe 36:23
Chi gli prescrive la via da seguire? Chi osa dirgli: "Tu hai fatto male?"

Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi gli può dire: Tu hai operato perversamente?

AYUB 36:23
Siapa gerangan menunjuk jalan kepada-Nya yang patut diturut-Nya? Siapa dapat berkata kepada-Nya: Engkau sudah berbuat salah?

욥기 36:23
전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라

Iob 36:23
quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem

Jobo knyga 36:23
Kas Jam nurodė Jo kelius ir kas Jam pasakytų: ‘Tu klysti’?

Job 36:23
Ko wai te kaitohutohu i te ara mona? Ko wai hei mea, Kua he tau mahi?

Jobs 36:23
Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?

Job 36:23
¿Quién le ha señalado su camino, y quién le ha dicho: ``Has hecho mal?

¿Quién Le ha señalado Su camino, Y quién Le ha dicho: 'Has hecho mal'?

¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Has hecho iniquidad?

¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?

¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?

Jó 36:23
Quem lhe prescreveu os caminhos em que deve andar? Ou quem ousará lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça!’

Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?   

Iov 36:23
Cine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună: ,,Faci rău?``

Иов 36:23
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?

Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?[]

Job 36:23
Vem har föreskrivit honom hans väg, och vem kan säga: »Du gör vad orätt är?»

Job 36:23
Sinong nagguhit sa kaniya ng kaniyang daan? O sinong makapagsasabi, ikaw ay gumawa ng kalikuan?

โยบ 36:23
ผู้ใดเป็นผู้บงการมรรคาของพระองค์ หรือผู้ใดจะพูดได้ว่า `พระองค์ทรงกระทำความชั่วช้าแล้ว'

Eyüp 36:23
Kim Ona ne yapması gerektiğini söyleyebilir?
Kim Ona, ‹Haksızlık ettin› diyebilir?[]

Gioùp 36:23
Ai có chỉ dạy cho Ngài biết con đường của Ngài? Và ai nói rằng: Chúa có làm quấy?

Job 36:22
Top of Page
Top of Page