Job 36:16 "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food. "God is leading you away from danger, Job, to a place free from distress. He is setting your table with the best food. He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness. "Then indeed, He enticed you from the mouth of distress, Instead of it, a broad place with no constraint; And that which was set on your table was full of fatness. Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness. Indeed, He lured you from the jaws of distress to a spacious and unconfined place. Your table was spread with choice food. "Indeed, he drew you away from the brink of distress to a spacious place without constraints, filling your festive table with bountiful food. And surely, he drew you from the mouth of distress, to a wide place, unrestricted, and to the comfort of your table filled with rich food. "Yes, he lured you away from the jaws of trouble into an open area where you were not restrained, and your table was covered with rich foods. Likewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish into a broad place where there is no distress and should have set thy table full of fatness. Even so would he have removed you out of the distress into a broad place, where there is no restraint; and that which should be set on your table should be full of richness. Even so would he have removed you out of the strait into a broad place, where there is no narrow place; and that which should be set on your table should be full of fatness. Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness. Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it : and the rest of thy table shall be full of fatness. Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table would be full of fatness. Yea, he would have led thee away out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table should be full of fatness. Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table would be full of fatness. Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness. And also He moved thee from a strait place, To a broad place -- no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness. Jobi 36:16 ﺃﻳﻮﺏ 36:16 Dyr Hieb 36:16 Йов 36:16 約 伯 記 36:16 神 也 必 引 你 出 离 患 难 , 进 入 宽 阔 不 狭 窄 之 地 ; 摆 在 你 席 上 的 必 满 有 肥 甘 。 神也必引你出離患難,進入寬闊不狹窄之地,擺在你席上的必滿有肥甘。 神也必引你出离患难,进入宽阔不狭窄之地,摆在你席上的必满有肥甘。 Job 36:16 Jobova 36:16 Job 36:16 Job 36:16 איוב 36:16 וְאַ֤ף הֲסִיתְךָ֨ ׀ מִפִּי־צָ֗ר רַ֭חַב לֹא־מוּצָ֣ק תַּחְתֶּ֑יהָ וְנַ֥חַת לְחָנְךָ֗ מָ֣לֵא דָֽשֶׁן׃ טז ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן ואף הסיתך ׀ מפי־צר רחב לא־מוצק תחתיה ונחת לחנך מלא דשן׃ Jób 36:16 Ijob 36:16 JOB 36:16 Job 36:16 Il te retirera aussi de la détresse, Pour te mettre au large, en pleine liberté, Et ta table sera chargée de mets succulents. C'est pourquoi il t'eût tiré hors de l'angoisse, pour te mettre au large, il n'y eût eu rien qui t'eût serré, et ta table eût été toute couverte de viandes grasses. Hiob 36:16 Und auch dich lockt er aus dem Rachen der Angst in weiten Raum, da keine Bedrängnis mehr ist; und an deinem Tische, voll des Guten, wirst du Ruhe haben. Und er lockt auch dich aus dem Rachen der Not auf weiten Plan, wo keine Beengung ist, und was auf deinen Tisch kommt, ist reich an Fett. Giobbe 36:16 Ancora te avrebbe egli ritratto dall’afflizione, E messo in luogo largo, fuori di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse. AYUB 36:16 욥기 36:16 Iob 36:16 Jobo knyga 36:16 Job 36:16 Jobs 36:16 Job 36:16 Entonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, a un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grosura. Entonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, A un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; Y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grasa. Asimismo te apartará de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te aderezará mesa llena de grosura. Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura. Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura. Jó 36:16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura. Iov 36:16 Иов 36:16 И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;[] Job 36:16 Job 36:16 โยบ 36:16 Eyüp 36:16 Gioùp 36:16 |