Job 36:14
Job 36:14
They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.

They die when they are young, after wasting their lives in immoral living.

They die in youth, and their life ends among the cult prostitutes.

"They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.

They die in youth, and their life is among the unclean.

They die in their youth; their life ends among male cult prostitutes.

They die in their youth; and their life will end among temple prostitutes.

They die in their youth, and their life ends among the male cultic prostitutes.

They die while they're young, or they live on as male prostitutes in the temples of idols.

Their soul shall die in youth, and their life is among the male pagan cult prostitutes.

They die in youth, and their life is among the unclean.

They die in youth, and their life is among the unclean.

They die in youth, And their life perisheth among the unclean.

Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.

Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.

They die in youth, and their life perisheth among the unclean.

They die in youth, and their life is among the unclean.

They die in youth. Their life perishes among the unclean.

Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.

Jobi 36:14
kështu ata vdesin ende të rinj, dhe jeta e tyre mbaron midis Sodomitëve.

ﺃﻳﻮﺏ 36:14
تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.

Dyr Hieb 36:14
Die machend s aau nit lang; bald gar ist s. Yn Huererbuebn gleich schwinddt ien s Löbn.

Йов 36:14
Те умират в младост, И животът им [угасва] между мръсните.

約 伯 記 36:14
必 在 青 年 時 死 亡 , 與 污 穢 人 一 樣 喪 命 。

必 在 青 年 时 死 亡 , 与 污 秽 人 一 样 丧 命 。

必在青年時死亡,與汙穢人一樣喪命。

必在青年时死亡,与污秽人一样丧命。

Job 36:14
u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.

Jobova 36:14
Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.

Job 36:14
i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv faar Mandsskøgers Lod.

Job 36:14
Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.

איוב 36:14
תָּמֹ֣ת בַּנֹּ֣עַר נַפְשָׁ֑ם וְ֝חַיָּתָ֗ם בַּקְּדֵשִֽׁים׃

יד תמת בנער נפשם  וחיתם בקדשים

תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃

Jób 36:14
Azért ifjúságukban hal meg az õ lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló.

Ijob 36:14
Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malcxastuloj.

JOB 36:14
Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.

Job 36:14
Ils mourront dans la jeunesse, et leur vie est parmi les hommes voués à l'infamie.

Ils perdent la vie dans leur jeunesse, Ils meurent comme les débauchés.

Leur personne mourra étant encore dans sa vigueur; et leur vie finira parmi ceux qui se prostituent à la paillardise.

Hiob 36:14
so wird ihre Seele mit Qual sterben und ihr Leben unter den Hurern.

So wird ihre Seele in der Jugend sterben und ihr Leben unter den Hurern.

in der Jugendfrische stirbt ihre Seele dahin, und ihr Leben wie das der Lustbuben.

Giobbe 36:14
così muoiono nel fior degli anni, e la lor vita finisce come quella dei dissoluti;

La lor persona morrà in giovanezza, E la lor vita fra i cinedi.

AYUB 36:14
Jiwa mereka itu mati pada masa mudanya, dan hidupnya adalah di antara orang zindik.

욥기 36:14
욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라

Iob 36:14
morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos

Jobo knyga 36:14
Tokie miršta jaunystėje, jų gyvenimas tarp netyrųjų.

Job 36:14
Ka mate ratou i te taitamarikitanga, a ka ngaro to ratou ora i roto i te hunga poke.

Jobs 36:14
De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes*.

Job 36:14
Mueren en su juventud, y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.

Mueren en su juventud, Y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.

Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los sodomitas.

Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.

Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.

Jó 36:14
Eles morrem jovens, e a sua vida se encerra na companhia dos prostitutos dos santuários pagãos.

Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.   

Iov 36:14
îşi pierd viaţa în tinereţă, mor ca cei desfrînaţi.

Иов 36:14
поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.

поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.[]

Job 36:14
deras själ skall i deras ungdom ryckas bort av döden, och deras liv skall dela tempelbolares lott.

Job 36:14
Sila'y nangamamatay sa kabataan, at ang kanilang buhay ay napapahamak sa gitna ng marumi.

โยบ 36:14
เขาตายเมื่อยังหนุ่มอยู่ และชีวิตของเขาอยู่ท่ามกลางพวกกะเทย

Eyüp 36:14
Genç yaşta ölüp giderler,
Yaşamları putperest tapınaklarında fuhşu iş edinmiş erkekler arasında sona erer.[]

Gioùp 36:14
Chúng chết đương buổi thanh xuân; Ðời chúng bị hư mất trong bọn gian dâm.

Job 36:13
Top of Page
Top of Page