Job 36:10 He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil. He gets their attention and commands that they turn from evil. He opens their ears to instruction and commands that they return from iniquity. "He opens their ear to instruction, And commands that they return from evil. He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. He opens their ears to correction and insists they repent from iniquity. He opens their ears and instructs them, commanding them to repent from evil. And he reveals this for correction, and says that they must turn from evil. He makes them listen to his warning and orders them to turn away from wrong. He opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity. He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity. He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity. He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity. He also shall open their ear, to correct them : and shall speak, that they may return from iniquity. And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity. He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity. And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity. Jobi 36:10 ﺃﻳﻮﺏ 36:10 Dyr Hieb 36:10 Йов 36:10 約 伯 記 36:10 他 也 开 通 他 们 的 耳 朵 得 受 教 训 , 吩 咐 他 们 离 开 罪 孽 转 回 。 他也開通他們的耳朵,得受教訓,吩咐他們離開罪孽轉回。 他也开通他们的耳朵,得受教训,吩咐他们离开罪孽转回。 Job 36:10 Jobova 36:10 Job 36:10 Job 36:10 איוב 36:10 וַיִּ֣גֶל אָ֭זְנָם לַמּוּסָ֑ר וַ֝יֹּ֗אמֶר כִּֽי־יְשֻׁב֥וּן מֵאָֽוֶן׃ י ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון ויגל אזנם למוסר ויאמר כי־ישבון מאון׃ Jób 36:10 Ijob 36:10 JOB 36:10 Job 36:10 Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l'iniquité. Alors il leur ouvre l'oreille pour les rendre sages; et il leur dit, qu'ils se détournent de l'iniquité. Hiob 36:10 und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen. und er so ihr Ohr der Warnung aufthut und sie umkehren heißt vom Frevel: Giobbe 36:10 Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità. AYUB 36:10 욥기 36:10 Iob 36:10 Jobo knyga 36:10 Job 36:10 Jobs 36:10 Job 36:10 El abre sus oídos para la instrucción, y ordena que se vuelvan del mal. El abre sus oídos para la instrucción, Y ordena que se vuelvan del mal. Despierta además el oído de ellos para la corrección, y les dice que se conviertan de la iniquidad. Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad. Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad. Jó 36:10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade. Iov 36:10 Иов 36:10 и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.[] Job 36:10 Job 36:10 โยบ 36:10 Eyüp 36:10 Gioùp 36:10 |