Job 3:6 That night--may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months. Let that night be blotted off the calendar, never again to be counted among the days of the year, never again to appear among the months. That night—let thick darkness seize it! Let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months. "As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months. As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. If only darkness had taken that night away! May it not appear among the days of the year or be listed in the calendar. Let darkness carry that night away; let it not take its place joyfully among the days of the year; let it not be entered into the calendar. That night--let darkness seize it; let it not be included among the days of the year; let it not enter among the number of the months! "That night- let the blackness take it away. Let it not be included in the days of the year or be numbered among the months. As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year; let it not come into the number of the months. As for that night, let darkness seize upon it; let it not rejoice among the days of the year, let it not come into the number of the months. As for that night, let darkness seize on it; let it not be joined to the days of the year, let it not come into the number of the months. As for that night, let thick darkness seize upon it: Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months. Let a darksome whirlwind seize upon that night, let it not be counted in the days of the year, nor numbered in the months. That night let gloom seize upon it; let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months. As for that night, let thick darkness seize upon it: let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months. As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined to the days of the year, let it not come into the number of the months. As for that night, let thick darkness seize on it. Let it not rejoice among the days of the year. Let it not come into the number of the months. That night -- let thick darkness take it, Let it not be united to days of the year, Into the number of months let it not come. Jobi 3:6 ﺃﻳﻮﺏ 3:6 Dyr Hieb 3:6 Йов 3:6 約 伯 記 3:6 愿 那 夜 被 幽 暗 夺 取 , 不 在 年 中 的 日 子 同 乐 , 也 不 入 月 中 的 数 目 。 願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。 愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐,也不入月中的数目。 Job 3:6 Jobova 3:6 Job 3:6 Job 3:6 איוב 3:6 הַלַּ֥יְלָה הַהוּא֮ יִקָּחֵ֪ה֫וּ אֹ֥פֶל אַל־יִ֭חַדְּ בִּימֵ֣י שָׁנָ֑ה בְּמִסְפַּ֥ר יְ֝רָחִ֗ים אַל־יָבֹֽא׃ יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד הלילה ההוא יקחהו אפל אל־יחד בימי שנה במספר ירחים אל־יבא׃ Jób 3:6 Ijob 3:6 JOB 3:6 Job 3:6 Cette nuit! que les ténèbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'année, Qu'elle ne soit plus comptée parmi les mois! Que l'obscurité couvre cette nuit-là, qu'elle ne se réjouisse point d'être parmi les jours de l'année, et qu'elle ne soit point comptée parmi les mois! Hiob 3:6 Die Nacht müsse Dunkel einnehmen; sie müsse sich nicht unter den Tagen des Jahres freuen noch in die Zahl der Monden kommen! Jene Nacht - sie sei ein Raub der Finsternis: nicht soll sie sich freuen unter des Jahres Tagen und in die Zahl der Monde trete sie nicht ein. Giobbe 3:6 Caligine ingombri quella notte; Non rallegrisi fra i giorni dell’anno, Non sia annoverata fra i mesi. AYUB 3:6 욥기 3:6 Iob 3:6 Jobo knyga 3:6 Job 3:6 Jobs 3:6 Job 3:6 Y en cuanto a aquella noche, apodérense de ella las tinieblas; que no se alegre entre los días del año, ni se cuente en el número de los meses. Y en cuanto a aquella noche, apodérense de ella las tinieblas; Que no se alegre entre los días del año, Ni se cuente en el número de los meses. Ocupe la oscuridad aquella noche; no sea contada entre los días del año, ni venga en el número de los meses. Ocupe la oscuridad aquella noche; No sea contada entre los días del año, Ni venga en él número de los meses. Aquella noche ocupara oscuridad, ni fuera contada entre los días del año, ni viniera en el número de los meses. Jó 3:6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses. Iov 3:6 Иов 3:6 Ночь та, --да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев! Job 3:6 Job 3:6 โยบ 3:6 Eyüp 3:6 Gioùp 3:6 |