Job 3:5 May gloom and utter darkness claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm it. Let the darkness and utter gloom claim that day for its own. Let a black cloud overshadow it, and let the darkness terrify it. Let gloom and deep darkness claim it. Let clouds dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. "Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it. Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. May darkness and gloom reclaim it, and a cloud settle over it. May an eclipse of the sun terrify it. Let darkness and deep gloom reclaim it; let clouds settle down on it; let blackness in mid-day terrify it. Let darkness and the deepest shadow claim it; let a cloud settle on it; let whatever blackens the day terrify it! Let the darkness and long shadows claim it as their own. Let a dark cloud hang over it. Let the gloom terrify it. Let darkness and the shadow of death redeem it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell on it; let the blackness of the day terrify it. Let darkness and the shadow of death claim it for their own; Let a cloud dwell upon it; Let all that maketh black the day terrify it. Let darkness, and the shadow of death cover it, let a mist overspread it, and let it be wrapped up in bitterness. Let darkness and the shadow of death claim it; let clouds dwell upon it; let darkeners of the day terrify it. Let darkness and the shadow of death claim it for their own; let a cloud dwell upon it; let all that maketh black the day terrify it. Let darkness and the shades of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes black the day terrify it. Let darkness and death-shade redeem it, Let a cloud tabernacle upon it, Let them terrify it as the most bitter of days. Jobi 3:5 ﺃﻳﻮﺏ 3:5 Dyr Hieb 3:5 Йов 3:5 約 伯 記 3:5 愿 黑 暗 和 死 荫 索 取 那 日 ; 愿 密 云 停 在 其 上 ; 愿 日 蚀 恐 吓 他 。 願黑暗和死蔭索取那日,願密雲停在其上,願日食恐嚇它。 愿黑暗和死荫索取那日,愿密云停在其上,愿日食恐吓它。 Job 3:5 Jobova 3:5 Job 3:5 Job 3:5 איוב 3:5 יִגְאָלֻ֡הוּ חֹ֣שֶׁךְ וְ֭צַלְמָוֶת תִּשְׁכָּן־עָלָ֣יו עֲנָנָ֑ה יְ֝בַעֲתֻ֗הוּ כִּֽמְרִ֥ירֵי יֹֽום׃ יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד יגאלהו חשך וצלמות תשכן־עליו עננה יבעתהו כמרירי יום׃ Jób 3:5 Ijob 3:5 JOB 3:5 Job 3:5 Que l'obscurité et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuées établissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phénomènes l'épouvantent! Que les ténèbres et l'ombre de la mort le rendent souillé; que les nuées demeurent sur lui; qu'il soit rendu terrible comme le jour de ceux à qui la vie est amère! Hiob 3:5 Finsternis und Dunkel müssen ihn überwältigen, und dicke Wolken müssen über ihm bleiben, und der Dampf am Tage mache ihn gräßlich! Zurückfordern sollen ihn Finsternis und Tiefdunkel; Wolkendickicht lagere über ihm, und Tagverdüsterung möge ihn erschrecken. Giobbe 3:5 Tenebre, ed ombra di morte rendanlo immondo; La nuvola dimori sopra esso; Queste cose rendanlo spaventevole, quali sono i giorni più acerbi. AYUB 3:5 욥기 3:5 Iob 3:5 Jobo knyga 3:5 Job 3:5 Jobs 3:5 Job 3:5 Apodérense de él tinieblas y densa oscuridad, pósese sobre él una nube, llénelo de terror la negrura del día. Apodérense de él tinieblas y densa oscuridad, Pósese sobre él una nube, Llénelo de terror la negrura del día. Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; repose sobre él nublado, que lo haga horrible como día caliginoso. Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; Repose sobre él nublado, Que lo haga horrible como caliginoso día. Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; reposara sobre él nublado, que lo hiciera horrible como día caluroso. Jó 3:5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia. Iov 3:5 Иов 3:5 Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя! Job 3:5 Job 3:5 โยบ 3:5 Eyüp 3:5 Gioùp 3:5 |