Job 3:25 What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me. What I always feared has happened to me. What I dreaded has come true. For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me. "For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me. For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me. For the thing I feared has overtaken me, and what I dreaded has happened to me. For the dreaded thing that I feared has happened to me, what caused me to worry has engulfed me. For the very thing I dreaded has happened to me, and what I feared has come upon me. What I fear most overtakes me. What I dread happens to me. For the thing which I greatly feared is come upon me and that which I was afraid of is come unto me. For the thing which I greatly feared has come upon me, and that which I was afraid of has come unto me. For the thing which I greatly feared is come on me, and that which I was afraid of is come to me. For the thing which I fear cometh upon me, And that which I am afraid of cometh unto me. For the fear which I feared hath come upon me: and that which I was afraid of, hath befallen me. For I feared a fear, and it hath come upon me, and that which I dreaded hath come to me. For the thing which I fear cometh upon me, and that which I am afraid of cometh unto me. For the thing which I greatly feared hath come upon me, and that which I dreaded hath come to me. For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me. For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me. Jobi 3:25 ﺃﻳﻮﺏ 3:25 Dyr Hieb 3:25 Йов 3:25 約 伯 記 3:25 因 我 所 恐 惧 的 临 到 我 身 , 我 所 惧 怕 的 迎 我 而 来 。 因我所恐懼的臨到我身,我所懼怕的迎我而來。 因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。 Job 3:25 Jobova 3:25 Job 3:25 Job 3:25 איוב 3:25 כִּ֤י פַ֣חַד פָּ֭חַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵ֑נִי וַאֲשֶׁ֥ר יָ֝גֹ֗רְתִּי יָ֣בֹא לִֽי׃ יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃ Jób 3:25 Ijob 3:25 JOB 3:25 Job 3:25 Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint. Parce que ce que je craignais le plus, m'est arrivé, et ce que j'appréhendais, m'est survenu. Hiob 3:25 Denn was ich gefürchtet habe ist über mich gekommen, und was ich sorgte, hat mich getroffen. Denn graute mir vor etwas, so traf es mich, und wovor ich schauderte, das ward mir zu Teil. Giobbe 3:25 Perchè ciò di che io avea spavento mi è avvenuto, E mi è sopraggiunto quello di che avea paura. AYUB 3:25 욥기 3:25 Iob 3:25 Jobo knyga 3:25 Job 3:25 Jobs 3:25 Job 3:25 Pues lo que temo viene sobre mí, y lo que me aterroriza me sucede. Pues lo que temo viene sobre mí, Y lo que me aterroriza me sucede. Porque el temor que me espantaba me ha venido, y me ha acontecido lo que yo temía. Porque el temor que me espantaba me ha venido, Y hame acontecido lo que temía. Porque el temor que me espantaba me ha venido, y me ha acontecido lo que temía. Jó 3:25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece. Iov 3:25 Иов 3:25 ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.[] Job 3:25 Job 3:25 โยบ 3:25 Eyüp 3:25 Gioùp 3:25 |