Job 3:19 The small and the great are there, and the slaves are freed from their owners. Rich and poor are both there, and the slave is free from his master. The small and the great are there, and the slave is free from his master. "The small and the great are there, And the slave is free from his master. The small and great are there; and the servant is free from his master. Both small and great are there, and the slave is set free from his master. The unimportant and the important are both there, and the servant is free from his master. Small and great are there, and the slave is free from his master. There [you find] both the unimportant and important people. There the slave is free from his master. The small and the great are there, and the slave is free from his master. The small and great are there; and the servant is free from his master. The small and great are there; and the servant is free from his master. The small and the great are there: And the servant is free from his master. The small and great are there, and the servant is free from his master. The small and great are there, and the bondman freed from his master. The small and great are there; and the servant is free from his master. The small and great are there; and the servant is free from his master. The small and the great are there. The servant is free from his master. Small and great are there the same. And a servant is free from his lord. Jobi 3:19 ﺃﻳﻮﺏ 3:19 Dyr Hieb 3:19 Йов 3:19 約 伯 記 3:19 大 小 都 在 那 里 ; 奴 仆 脱 离 主 人 的 辖 制 。 大小都在那裡,奴僕脫離主人的轄制。 大小都在那里,奴仆脱离主人的辖制。 Job 3:19 Jobova 3:19 Job 3:19 Job 3:19 איוב 3:19 קָטֹ֣ן וְ֭גָדֹול שָׁ֣ם ה֑וּא וְ֝עֶ֗בֶד חָפְשִׁ֥י מֵאֲדֹנָֽיו׃ יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו׃ Jób 3:19 Ijob 3:19 JOB 3:19 Job 3:19 Le petit et le grand sont là, Et l'esclave n'est plus soumis à son maître. Le petit et le grand sont là; [et là] l'esclave n'est plus sujet à son seigneur. Hiob 3:19 Da sind beide, klein und groß, und der Knecht ist frei von seinem Herrn. Klein und groß gilt dort gleich, und frei ist der Knecht von seinem Herrn! Giobbe 3:19 Quivi è il piccolo e il grande; E il servo franco del suo signore. AYUB 3:19 욥기 3:19 Iob 3:19 Jobo knyga 3:19 Job 3:19 Jobs 3:19 Job 3:19 Allí están los pequeños y los grandes, y el esclavo es libre de su señor. Allí están los pequeños y los grandes, Y el esclavo es libre de su señor. Allí están el chico y el grande; y el siervo es libre de su señor. Allí están el chico y el grande; Y el siervo libre de su señor. Allí está el chico y el grande; allí es el siervo libre de su señor. Jó 3:19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor. Iov 3:19 Иов 3:19 Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.[] Job 3:19 Job 3:19 โยบ 3:19 Eyüp 3:19 Gioùp 3:19 |