Job 28:9
Job 28:9
People assault the flinty rock with their hands and lay bare the roots of the mountains.

People know how to tear apart flinty rocks and overturn the roots of mountains.

“Man puts his hand to the flinty rock and overturns mountains by the roots.

"He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the base.

He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.

The miner strikes the flint and transforms the mountains at their foundations.

"Using a flint, he thrusts his hand, overturning mountains by the roots.

On the flinty rock man has set to work with his hand; he has overturned mountains at their bases.

"Humans exert their power on the flinty rocks and overturn mountains at their base.

He put his hand upon the flint and overturned the mountains from the root.

He puts forth his hand upon the flinty rock; he overturns the mountains by the roots.

He puts forth his hand on the rock; he overturns the mountains by the roots.

He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.

He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.

Man putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.

He putteth forth his hand upon the flinty rock; he overturneth the mountains by the roots.

He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.

He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.

Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.

Jobi 28:9
Njeriu vë dorë mbi strallin dhe i rrëzon malet nga rrënjët.

ﺃﻳﻮﺏ 28:9
الى الصوان يمد يده. يقلب الجبال من اصولها.

Dyr Hieb 28:9
Yn n Menschn ist kain Stain z hört. Berg stöllt yr auf n Kopf.

Йов 28:9
[Човекът] простира ръката си върху канарите, Превръща планините из корен.

約 伯 記 28:9
人 伸 手 鑿 開 堅 石 , 傾 倒 山 根 ,

人 伸 手 凿 开 坚 石 , 倾 倒 山 根 ,

人伸手鑿開堅石,傾倒山根。

人伸手凿开坚石,倾倒山根。

Job 28:9
Ali na kamen diže čovjek ruku te iz korijena prevraća planine.

Jobova 28:9
K škřemeni vztahuje ruku svou, a z kořene převrací hory.

Job 28:9
Paa Flinten lægger man Haand og omvælter Bjerge fra Roden;

Job 28:9
Hij legt zijn hand aan de keiachtige rots, hij keert de bergen van den wortel om.

איוב 28:9
בַּֽ֭חַלָּמִישׁ שָׁלַ֣ח יָדֹ֑ו הָפַ֖ךְ מִשֹּׁ֣רֶשׁ הָרִֽים׃

ט בחלמיש שלח ידו  הפך משרש הרים

בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃

Jób 28:9
Ráveti kezét [az ember] a kovakõre, a hegyeket tövükbõl kiforgatja.

Ijob 28:9
Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo.

JOB 28:9
Kädellä kallioon ruvetaan, ja vuoret ylösalaisin kukistetaan.

Job 28:9
L'homme porte sa main sur le roc dur, il renverse les montagnes depuis la racine;

L'homme porte sa main sur le roc, Il renverse les montagnes depuis la racine;

[L'homme] met sa main aux cailloux, et renverse les montagnes jusqu'aux racines.

Hiob 28:9
Auch legt man die Hand an die Felsen und gräbet die Berge um.

Auch legt man die Hand an die Felsen und gräbt die Berge um. {~} {~}

An den Kiesel legt man die Hand, wühlt von Grund aus die Berge um.

Giobbe 28:9
L’uomo stende la mano sul granito, rovescia dalle radici le montagne.

L’uomo mette la mano a’ macigni; Egli rivolta sottosopra i monti fin dalla radice.

AYUB 28:9
Bahwa manusia menangani batu besi, dan akan gunung dibaliknya dari pada alasnya.

욥기 28:9
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며

Iob 28:9
ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes

Jobo knyga 28:9
Jis ištiesia ranką į kietas uolas ir kalnų pamatus kasinėja.

Job 28:9
E pa atu ana tona ringa ki te kiripaka; hurihia ake e ia nga take o nga maunga.

Jobs 28:9
På den hårde sten legger de sin hånd, de velter hele fjell om fra grunnen av.

Job 28:9
Pone el hombre su mano en el pedernal; vuelca de raíz los montes.

Pone el hombre su mano en el pedernal; Vuelca de raíz los montes.

En el pedernal puso su mano, y trastornó de raíz los montes.

En el pedernal puso su mano, Y trastornó los montes de raíz.

En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.

Jó 28:9
As mãos dos homens atacam os duros rochedos e revolvem as raízes das montanhas.

O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.   

Iov 28:9
Omul îşi pune mîna pe stînca de cremene, şi răstoarnă munţii din rădăcină.

Иов 28:9
На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;

На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;[]

Job 28:9
Ja, där bär man hand på hårda stenen; bergen omvälvas ända ifrån rötterna.

Job 28:9
Kaniyang inilalabas ang kaniyang kamay sa batong pingkian; binabaligtad ng mga ugat ang mga bundok.

โยบ 28:9
คนยื่นมือที่หินแข็ง และทำลายภูเขาลงถึงราก

Eyüp 28:9
Madenci elini çakmak taşına uzatır,
Dağları kökünden altüst eder.[]

Gioùp 28:9
Loài người tra tay trên hòn đá cứng, Ðánh đổ các núi từ nơi nền của nó.

Job 28:8
Top of Page
Top of Page