Job 28:21 It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds in the sky. It is hidden from the eyes of all humanity. Even the sharp-eyed birds in the sky cannot discover it. It is hidden from the eyes of all living and concealed from the birds of the air. "Thus it is hidden from the eyes of all living And concealed from the birds of the sky. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky. It has been concealed from the sight of every living creature and hidden even from the birds in the skies. For it has been hidden from the eyes of every living creature, and from the birds of the sky it has been concealed. It is hidden from the eyes of every living being, hidden even from the birds in the air. Seeing it is hid from the eyes of all living and kept concealed from every fowl of the heaven. Seeing it is hid from the eyes of all living, and concealed from the fowls of the air. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens. It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not. For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky. It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden. Jobi 28:21 ﺃﻳﻮﺏ 28:21 Dyr Hieb 28:21 Йов 28:21 約 伯 記 28:21 是 向 一 切 有 生 命 的 眼 目 隐 藏 , 向 空 中 的 飞 鸟 掩 蔽 。 是向一切有生命的眼目隱藏,向空中的飛鳥掩蔽。 是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。 Job 28:21 Jobova 28:21 Job 28:21 Job 28:21 איוב 28:21 וְֽ֭נֶעֶלְמָה מֵעֵינֵ֣י כָל־חָ֑י וּמֵעֹ֖וף הַשָּׁמַ֣יִם נִסְתָּֽרָה׃ כא ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה ונעלמה מעיני כל־חי ומעוף השמים נסתרה׃ Jób 28:21 Ijob 28:21 JOB 28:21 Job 28:21 Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel. Elle est couverte aux yeux de tout homme vivant, et elle est cachée aux oiseaux des cieux. Hiob 28:21 Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch den Vögeln unter dem Himmel. {~} Verhüllt ist sie vor den Augen aller Lebenden, auch den Vögeln unter dem Himmel ist sie verborgen. Giobbe 28:21 Conciossiachè ella sia nascosta agli occhi d’ogni vivente, Ed occulta agli uccelli del cielo. AYUB 28:21 욥기 28:21 Iob 28:21 Jobo knyga 28:21 Job 28:21 Jobs 28:21 Job 28:21 Está escondida de los ojos de todos los vivientes, y oculta a todas las aves del cielo. Está escondida de los ojos de todos los vivientes, Y oculta a todas las aves del cielo. Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta. Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta. Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta. Jó 28:21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu. Iov 28:21 Иов 28:21 Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.[] Job 28:21 Job 28:21 โยบ 28:21 Eyüp 28:21 Gioùp 28:21 |