Job 28:15
Job 28:15
It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed out in silver.

It cannot be bought with gold. It cannot be purchased with silver.

It cannot be bought for gold, and silver cannot be weighed as its price.

"Pure gold cannot be given in exchange for it, Nor can silver be weighed as its price.

It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.

Gold cannot be exchanged for it, and silver cannot be weighed out for its price.

You can't buy it with gold, and its value cannot be calculated in silver.

Fine gold cannot be given in exchange for it, nor can its price be weighed out in silver.

You cannot obtain it with solid gold or buy it for any amount of silver.

It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.

It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.

It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.

It cannot be gotten for gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof.

The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it

Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.

It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.

It cannot be obtained for gold, neither shall silver be weighed for the price of it.

It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.

Gold is not given for it, Nor is silver weighed -- its price.

Jobi 28:15
Nuk përftohet duke e shkëmbyer me ar të rafinuar as blihet duke peshuar argjend.

ﺃﻳﻮﺏ 28:15
لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها.

Dyr Hieb 28:15
Dö kanst um Geld nit kaauffen, und wär s ayn scheiers Gold.

Йов 28:15
Не може да се придобие със злато; И сребро не може да се претегли в замяна с нея.

約 伯 記 28:15
智 慧 非 用 黃 金 可 得 , 也 不 能 平 白 銀 為 他 的 價 值 。

智 慧 非 用 黄 金 可 得 , 也 不 能 平 白 银 为 他 的 价 值 。

智慧非用黃金可得,也不能平白銀為它的價值。

智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值。

Job 28:15
Zlatom se čistim kupiti ne može, ni cijenu njenu srebrom odmjeriti;

Jobova 28:15
Nedává se zlata čistého za ni, aniž odváženo bývá stříbro za směnu její.

Job 28:15
Man faar den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,

Job 28:15
Het gesloten goud kan voor haar niet gegeven worden, en met zilver kan haar prijs niet worden opgewogen.

איוב 28:15
לֹא־יֻתַּ֣ן סְגֹ֣ור תַּחְתֶּ֑יהָ וְלֹ֥א יִ֝שָּׁקֵ֗ל כֶּ֣סֶף מְחִירָֽהּ׃

טו לא-יתן סגור תחתיה  ולא ישקל כסף מחירה

לא־יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃

Jób 28:15
Színaranyért meg nem szerezhetõ, ára ezüsttel meg nem fizethetõ.

Ijob 28:15
Oni ne povas doni por gxi plej bonan oron, Oni ne pesas argxenton page por gxi.

JOB 28:15
Ei hänestä anneta kultaa, eikä hopiaa punnita sen hinnaksi.

Job 28:15
Elle ne s'échange pas contre de l'or pur, et l'argent ne se pèse pas pour l'acheter.

Elle ne se donne pas contre de l'or pur, Elle ne s'achète pas au poids de l'argent;

Elle ne se donne point pour du fin or, et elle ne s'achète point au poids de l'argent.

Hiob 28:15
Man kann nicht Gold um sie geben, noch Silber darwägen, sie zu bezahlen.

Man kann nicht Gold um sie geben noch Silber darwägen, sie zu bezahlen.

Mit gediegenem Golde wird sie nicht erkauft, noch wird Silber dargewogen als ihr Preis.

Giobbe 28:15
Non la si ottiene in cambio d’oro, né la si compra a peso d’argento.

Ei non si può dare oro per essa, Nè può pesarsi argento per lo prezzo suo.

AYUB 28:15
Tiada ia itu dapat dibeli, jikalau dengan emas tua sekalipun, dan harganyapun tiada dapat ditimbang dengan perak.

욥기 28:15
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니

Iob 28:15
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius

Jobo knyga 28:15
Jos negali pirkti už auksą nė įsigyti už sidabrą.

Job 28:15
E kore e hokona ki te koura, e kore ano hoki e taea te pauna te hiriwa hei utu mona.

Jobs 28:15
Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv.

Job 28:15
No se puede dar oro puro por ella, ni peso de plata por su precio.

No se puede dar oro puro por ella, Ni peso de plata por su precio.

No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.

No se dará por oro, Ni su precio será á peso de plata.

No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.

Jó 28:15
O saber não pode ser comprado com o mais fino ouro, nem será trocado a peso de prata.

Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.   

Iov 28:15
Ea nu se dă în schimbul aurului curat, nu se cumpără cîntărindu-se cu argint;

Иов 28:15
Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;

Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;[]

Job 28:15
Hon köper icke för ädlaste metall, med silver gäldas ej hennes värde.

Job 28:15
Hindi mabibili ng ginto, ni matitimbangan man ng pilak ang halaga niyaon.

โยบ 28:15
จะเอาทองคำซื้อก็ไม่ได้ และจะชั่งเงินให้ตามราคาก็ไม่ได้

Eyüp 28:15
Onun bedeli saf altınla ödenmez,
Değeri gümüşle ölçülmez.[]

Gioùp 28:15
Chẳng dùng vàng ròng đổi lấy nó đặng, Cũng không hề cân bạc mà mua được nó.

Job 28:14
Top of Page
Top of Page