Job 22:28
Job 22:28
What you decide on will be done, and light will shine on your ways.

You will succeed in whatever you choose to do, and light will shine on the road ahead of you.

You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.

"You will also decree a thing, and it will be established for you; And light will shine on your ways.

Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.

When you make a decision, it will be carried out, and light will shine on your ways.

When you make a decision on something, it will be established for you, and light will brighten your way.

Whatever you decide on a matter, it will be established for you, and light will shine on your ways.

When you promise to do something, you will succeed, and light will shine on your path.

Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and the light shall shine upon thy ways.

You shall also decree a thing, and it shall be established for you: and the light shall shine upon your ways.

You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.

Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.

Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.

And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.

Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.

Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.

You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.

And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.

Jobi 22:28
Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.

ﺃﻳﻮﺏ 22:28
وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.

Dyr Hieb 22:28
Dir gaat allss aushin, wasst dyr vürnimmst. Kanst tuen, wasst willst, es ligt ayn Sögn drauf.

Йов 22:28
И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.

約 伯 記 22:28
你 定 意 要 做 何 事 , 必 然 給 你 成 就 ; 亮 光 也 必 照 耀 你 的 路 。

你 定 意 要 做 何 事 , 必 然 给 你 成 就 ; 亮 光 也 必 照 耀 你 的 路 。

你定意要做何事,必然給你成就,亮光也必照耀你的路。

你定意要做何事,必然给你成就,亮光也必照耀你的路。

Job 22:28
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.

Jobova 22:28
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.

Job 22:28
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner paa dine Veje;

Job 22:28
Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.

איוב 22:28
וְֽתִגְזַר־אֹ֖ומֶר וְיָ֣קָם לָ֑ךְ וְעַל־דְּ֝רָכֶ֗יךָ נָ֣גַֽהּ אֹֽור׃

כח ותגזר-אמר ויקם לך  ועל-דרכיך נגה אור

ותגזר־אומר ויקם לך ועל־דרכיך נגה אור׃

Jób 22:28
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.

Ijob 22:28
Se vi ion decidos, gxi plenumigxos cxe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.

JOB 22:28
Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.

Job 22:28
Tu décideras une chose, et elle te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.

A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.

Si tu as quelque dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.

Hiob 22:28
Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.

Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.

Unternimmst du etwas, so gelingt es dir, und über deinen Wegen strahlet Licht.

Giobbe 22:28
Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.

Quando avrai determinato di fare alcuna cosa, Ella ti riuscirà sicuramente, E la luce risplenderà sopra le tue vie.

AYUB 22:28
Jikalau engkau berniat barang suatu, ia itu akan jadi bagimu kelak, dan terangpun akan bercahaya kepada segala jalanmu.

욥기 22:28
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라

Iob 22:28
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen

Jobo knyga 22:28
Tu nuspręsi, ir bus tau, šviesa švies tau kelyje.

Job 22:28
Ka whakatakotoria hoki e koe he tikanga, a ka whakapumautia ki a koe; ka whiti ano te marama ki runga ki ou ara.

Jobs 22:28
og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;

Job 22:28
Decidirás una cosa, y se te cumplirá, y en tus caminos resplandecerá la luz.

Decidirás una cosa, y se te cumplirá, Y en tus caminos resplandecerá la luz.

Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá la luz.

Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.

Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.

Jó 22:28
Tudo que planejares realizar dará certo, e a luz brilhará constantemente em teus caminhos.

Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.   

Iov 22:28
Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.

Иов 22:28
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.

Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.[]

Job 22:28
Allt vad du besluter skall då lyckas för dig, och ljus skall skina på dina vägar.

Job 22:28
Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.

โยบ 22:28
ท่านจะตัดสินใจในเรื่องใด และเรื่องนั้นจะสำเร็จสมประสงค์ และจะมีแสงสว่างส่องทางให้ท่าน

Eyüp 22:28
Neye karar verirsen yapılır,
Yollarını ışık aydınlatır.[]

Gioùp 22:28
Nếu ông nhứt định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; Ánh sáng sẽ chói trên đường lối mình.

Job 22:27
Top of Page
Top of Page