Job 22:24
Job 22:24
and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,

If you give up your lust for money and throw your precious gold into the river,

if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent-bed,

And place your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks,

Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

and consign your gold to the dust, the gold of Ophir to the stones in the wadis,

Bury your gold nuggets in the dust, and your source of gold among the stones in a streambed,

and throw your gold in the dust--your gold of Ophir among the rocks in the ravines--

and lay your gold down in the dust, and put your gold from Ophir among the pebbles in the rivers,

then thou shalt lay up gold as dust and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

And lay thou thy treasure in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks;

He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.

And put the precious ore with the dust, and the gold of Ophir among the stones of the torrents,

And lay thou thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;

Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.

So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.

Jobi 22:24
dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,

ﺃﻳﻮﺏ 22:24
والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.

Dyr Hieb 22:24
Pfeif auf dein Gold und schmeiß s zo n Unraat; verstraeu s in n Bach, wo s öbbenn herkimmt!

Йов 22:24
Хвърли злото [си] в пръстта, И офирското [злато] между камъните на потоците;

約 伯 記 22:24
要 將 你 的 珍 寶 丟 在 塵 土 裡 , 將 俄 斐 的 黃 金 丟 在 溪 河 石 頭 之 間 ;

要 将 你 的 珍 宝 丢 在 尘 土 里 , 将 俄 斐 的 黄 金 丢 在 溪 河 石 头 之 间 ;

要將你的珍寶丟在塵土裡,將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間,

要将你的珍宝丢在尘土里,将俄斐的黄金丢在溪河石头之间,

Job 22:24
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.

Jobova 22:24
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.

Job 22:24
kaster du Guldet paa Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,

Job 22:24
Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;

איוב 22:24
וְשִׁית־עַל־עָפָ֥ר בָּ֑צֶר וּבְצ֖וּר נְחָלִ֣ים אֹופִֽיר׃

כד ושית-על-עפר בצר  ובצור נחלים אופיר

ושית־על־עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃

Jób 22:24
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:

Ijob 22:24
JXetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;

JOB 22:24
Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.

Job 22:24
Et que tu mettes l'or avec la poussière, et l'or d' Ophir parmi les cailloux des torrents,

Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents;

Et tu mettras l'or sur la poussière, et l'or d'Ophir sur les rochers des torrents.

Hiob 22:24
so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;

und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,

ja, wirf in den Staub das Brucherz und zu der Bäche Kieseln das Ophirgold! -

Giobbe 22:24
Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume

E metterai l’oro in su la polvere, E l’oro di Ofir in su le selci de’ fiumi.

AYUB 22:24
Buanglah segala batang emas kepada lebu duli dan emas Ofir itu ke tengah-tengah kersik sungai.

욥기 22:24
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라

Iob 22:24
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos

Jobo knyga 22:24
tada krausi auksą kaip dulkes, Ofyro auksą kaip upelių akmenis.

Job 22:24
A ka whakapuranga koe i tau taonga ki te puehu, te koura o Opira ki waenga i nga kohatu o nga awa;

Jobs 22:24
Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!

Job 22:24
y pones tu oro en el polvo, y el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos,

Y pones tu oro en el polvo, Y el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos,

Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir;

Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;

y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.

Jó 22:24
deitares ao pó as tuas riquezas e o ouro puro de Ofir que possuis às pedras dos ribeiros,

e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,   

Iov 22:24
Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!

Иов 22:24
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков – золото Офирское.

и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков--[золото] Офирское.[]

Job 22:24
Ja kasta din gyllene skatt i stoftet och Ofirs-guldet ibland bäckens stenar,

Job 22:24
At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:

โยบ 22:24
ท่านจะรวบรวมทองคำไว้เหมือนผงคลีดิน และทองคำเมืองโอฟีร์ไว้เหมือนหินในลำธาร

Eyüp 22:24
Altınını yere,
Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,[]

Gioùp 22:24
Ném bửu vật mình vào bụi đất, Và quăng vàng Ô phia giữa các hòn đá của khe,

Job 22:23
Top of Page
Top of Page