Job 22:23 If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent If you return to the Almighty, you will be restored--so clean up your life. If you return to the Almighty you will be built up; if you remove injustice far from your tents, "If you return to the Almighty, you will be restored; If you remove unrighteousness far from your tent, If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If you return to the Almighty, you will be renewed. If you banish injustice from your tent "If you return to the Almighty you'll be restored, as you remove iniquity from your household. If you return to the Almighty, you will be built up; if you remove wicked behavior far from your tent, If you return to the Almighty, you will prosper. If you put wrongdoing out of your tent, If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tent; If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tents. If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles. If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents. If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle. If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents, If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents. If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents. If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents. Jobi 22:23 ﺃﻳﻮﺏ 22:23 Dyr Hieb 22:23 Йов 22:23 約 伯 記 22:23 你 若 归 向 全 能 者 , 从 你 帐 棚 中 远 除 不 义 , 就 必 得 建 立 。 你若歸向全能者,從你帳篷中遠除不義,就必得建立。 你若归向全能者,从你帐篷中远除不义,就必得建立。 Job 22:23 Jobova 22:23 Job 22:23 Job 22:23 איוב 22:23 אִם־תָּשׁ֣וּב עַדשַׁ֭־דַּי תִּבָּנֶ֑ה תַּרְחִ֥יק עַ֝וְלָ֗ה מֵאָהֳלֶֽךָ׃ כג אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך אם־תשוב עדש־די תבנה תרחיק עולה מאהלך׃ Jób 22:23 Ijob 22:23 JOB 22:23 Job 22:23 Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente. Si tu retournes au Tout-puissant, tu seras rétabli. Chasse l'iniquité loin de ta tente. Hiob 22:23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du aufgebaut werden. Tue nur Unrecht ferne hinweg von deiner Hütte Wenn du dich zum Allmächtigen bekehrst, dich demütigst, wenn du die Sünde aus deinem Zelt entfernst - Giobbe 22:23 Se tu ti converti all’Onnipotente, tu sarai ristabilito, Se tu allontani dal tuo tabernacolo l’iniquità; AYUB 22:23 욥기 22:23 Iob 22:23 Jobo knyga 22:23 Job 22:23 Jobs 22:23 Job 22:23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado. Si alejas de tu tienda la injusticia, Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado (edificado). Si alejas de tu tienda la injusticia, Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción; Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción; Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad; Jó 22:23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda, Iov 22:23 Иов 22:23 Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего[] Job 22:23 Job 22:23 โยบ 22:23 Eyüp 22:23 Gioùp 22:23 |