Job 22:20 Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.' They will say, 'See how our enemies have been destroyed. The last of them have been consumed in the fire.' saying, ‘Surely our adversaries are cut off, and what they left the fire has consumed.’ Saying, 'Truly our adversaries are cut off, And their abundance the fire has consumed.' Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. "Surely our opponents are destroyed, and fire has consumed what they left behind." Our enemies are sure to be destroyed, and fire will burn up what's left of their riches." Surely our enemies are destroyed, and fire consumes their wealth.' 'Indeed, their wealth has been wiped out, and a fire has burned up what [little] they had left.' Whereas our substance was not cut down, when the fire had consumed the rest of them. Surely our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes. Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes. Saying , Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed. Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them? Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue? Saying, Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed. Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.' 'Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.' Jobi 22:20 ﺃﻳﻮﺏ 22:20 Dyr Hieb 22:20 Йов 22:20 約 伯 記 22:20 说 : 那 起 来 攻 击 我 们 的 果 然 被 剪 除 , 其 馀 的 都 被 火 烧 灭 。 說:『那起來攻擊我們的果然被剪除,其餘的都被火燒滅。』 说:‘那起来攻击我们的果然被剪除,其余的都被火烧灭。’ Job 22:20 Jobova 22:20 Job 22:20 Job 22:20 איוב 22:20 אִם־לֹ֣א נִכְחַ֣ד קִימָ֑נוּ וְ֝יִתְרָ֗ם אָ֣כְלָה אֵֽשׁ׃ כ אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש אם־לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃ Jób 22:20 Ijob 22:20 JOB 22:20 Job 22:20 Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu! Certainement notre état n'a point été aboli, mais le feu a dévoré leur excellence. Hiob 22:20 Fürwahr, unser Widersacher ist verschwunden; und sein Übriggelassenes hat das Feuer verzehrt. "Fürwahr, unser Widersacher ist vernichtet, und ihren Überrest hat das Feuer verzehrt!" Giobbe 22:20 Se la nostra sostanza non è stata distrutta, Pure ha il fuoco consumato il lor rimanente. AYUB 22:20 욥기 22:20 Iob 22:20 Jobo knyga 22:20 Job 22:20 Jobs 22:20 Job 22:20 diciendo: ``Ciertamente nuestros adversarios son destruidos, y el fuego ha consumido su abundancia. Diciendo: 'Ciertamente nuestros adversarios han sido destruidos, Y el fuego ha consumido su abundancia.' Ciertamente nuestra sustancia no ha sido cortada, mas el fuego ha consumido lo que quedó de ellos. Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos. ¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos? Jó 22:20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram. Iov 22:20 Иов 22:20 враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.[] Job 22:20 Job 22:20 โยบ 22:20 Eyüp 22:20 Gioùp 22:20 |