Job 22:18 Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked. Yet he was the one who filled their homes with good things, so I will have nothing to do with that kind of thinking. Yet he filled their houses with good things— but the counsel of the wicked is far from me. "Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me. Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. But it was He who filled their houses with good things. The counsel of the wicked is far from me! "Though God fills their houses with good things, the counsel of the wicked will remain far from me. But it was he who filled their houses with good things--yet the counsel of the wicked was far from me. Yet, he filled their homes with good things. (The plan of the wicked is foreign to my way of thinking.) He had filled their houses with good things. Therefore, the counsel of the wicked is far from me. Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me. Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me. Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me. Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me. And he hath filled their houses with good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.) Jobi 22:18 ﺃﻳﻮﺏ 22:18 Dyr Hieb 22:18 Йов 22:18 約 伯 記 22:18 哪 知 神 以 美 物 充 满 他 们 的 房 屋 ; 但 恶 人 所 谋 定 的 离 我 好 远 。 哪知,神以美物充滿他們的房屋,但惡人所謀定的離我好遠。 哪知,神以美物充满他们的房屋,但恶人所谋定的离我好远。 Job 22:18 Jobova 22:18 Job 22:18 Job 22:18 איוב 22:18 וְה֤וּא מִלֵּ֣א בָתֵּיהֶ֣ם טֹ֑וב וַעֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃ יח והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ Jób 22:18 Ijob 22:18 JOB 22:18 Job 22:18 Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants! Il avait rempli leur maison de biens. Que le conseil des méchants soit [donc] loin de moi! Hiob 22:18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir. Und doch erfüllte er mit Segen ihre Häuser - der Gottlosen Gesinnung liegt mir fern! Giobbe 22:18 Egli avea loro ripiene le case di beni; Per ciò, sia lungi da me il consiglio degli empi. AYUB 22:18 욥기 22:18 Iob 22:18 Jobo knyga 22:18 Job 22:18 Jobs 22:18 Job 22:18 El había colmado de bienes sus casas, pero el consejo de los malos está lejos de mí. El había llenado de bienes sus casas, Pero el consejo de los malos está lejos de mí. Les había colmado de bienes sus casas. Lejos sea de mí el consejo de los impíos. Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí. El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí. Jó 22:18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios! Iov 22:18 Иов 22:18 А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня![] Job 22:18 Job 22:18 โยบ 22:18 Eyüp 22:18 Gioùp 22:18 |