Job 22:14 Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.' For thick clouds swirl about him, and he cannot see us. He is way up there, walking on the vault of heaven.' Thick clouds veil him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.’ 'Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see; And He walks on the vault of heaven.' Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. Clouds veil Him so that He cannot see, as He walks on the circle of the sky." Thick clouds cover him so he can't see as he walks back and forth at heaven's horizon. Thick clouds are a veil for him, so he does not see us, as he goes back and forth in the vault of heaven.' Thick clouds surround him so that he cannot see. He walks above the clouds.' Thick clouds are his hiding place, and he does not see; and he walks in the circuit of heaven. Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circle of heaven. Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven. Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven. The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven. Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens. Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.' Thick clouds are a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually, Jobi 22:14 ﺃﻳﻮﺏ 22:14 Dyr Hieb 22:14 Йов 22:14 約 伯 記 22:14 密 云 将 他 遮 盖 , 使 他 不 能 看 见 ; 他 周 游 穹 苍 。 密雲將他遮蓋,使他不能看見;他周遊穹蒼。』 密云将他遮盖,使他不能看见;他周游穹苍。’ Job 22:14 Jobova 22:14 Job 22:14 Job 22:14 איוב 22:14 עָבִ֣ים סֵֽתֶר־לֹ֖ו וְלֹ֣א יִרְאֶ֑ה וְח֥וּג מַ֗יִם יִתְהַלָּֽךְ׃ יד עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך עבים סתר־לו ולא יראה וחוג מים יתהלך׃ Jób 22:14 Ijob 22:14 JOB 22:14 Job 22:14 Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux. Les nuées nous cachent à ses yeux, et il ne voit rien, il se promène sur le tour des cieux. Hiob 22:14 Die Wolken sind die Vordecke, und er sieht nicht; er wandelt im Umkreis des Himmels." Wolken sind seine Hülle, so daß er nicht sieht, und auf des Himmels Kreis lustwandelt er." Giobbe 22:14 Le nuvole gli sono un nascondimento, ed egli non vede nulla, E passeggia per lo giro del cielo. AYUB 22:14 욥기 22:14 Iob 22:14 Jobo knyga 22:14 Job 22:14 Jobs 22:14 Job 22:14 ``Las nubes le ocultan, y no puede ver, y se pasea por la bóveda del cielo. Las nubes Lo ocultan, y no puede ver, Y se pasea por la bóveda del cielo.' Las densas nubes le cubren, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea. Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea. Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea. Jó 22:14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu. Iov 22:14 Иов 22:14 Облака--завеса Его, так что Он не видит, а ходит [только] по небесному кругу.[] Job 22:14 Job 22:14 โยบ 22:14 Eyüp 22:14 Gioùp 22:14 |