Job 22:11 why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you. That is why you cannot see in the darkness, and waves of water cover you. or darkness, so that you cannot see, and a flood of water covers you. Or darkness, so that you cannot see, And an abundance of water covers you. Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee. or darkness, so you cannot see, and a flood of water covers you. you see nothing but darkness, and a flood of troubles drowns you." why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you. [That is why] darkness surrounds you and you cannot see and a flood of water covers you. or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee. Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you. Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you. Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee. And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters? Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee. Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee. Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee. or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you. Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee. Jobi 22:11 ﺃﻳﻮﺏ 22:11 Dyr Hieb 22:11 Йов 22:11 約 伯 記 22:11 或 有 黑 暗 蒙 蔽 你 , 并 有 洪 水 淹 没 你 。 或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。 或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。 Job 22:11 Jobova 22:11 Job 22:11 Job 22:11 איוב 22:11 אֹו־חֹ֥שֶׁךְ לֹֽא־תִרְאֶ֑ה וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃ יא או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך או־חשך לא־תראה ושפעת־מים תכסך׃ Jób 22:11 Ijob 22:11 JOB 22:11 Job 22:11 Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t'envahissent? Et les ténèbres [sont autour de toi], tellement que tu ne vois point; et le débordement des eaux te couvre. Hiob 22:11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt? Oder siehst du die Finsternis nicht, und die Wasserflut, die dich bedeckt? Giobbe 22:11 Tu hai eziandio delle tenebre d’intorno, sì che tu non puoi vedere; Ed una piena d’acque ti ha coperto. AYUB 22:11 욥기 22:11 Iob 22:11 Jobo knyga 22:11 Job 22:11 Jobs 22:11 Job 22:11 o tinieblas, y no puedes ver, y abundancia de agua te cubre. O tinieblas, y no puedes ver, Y abundancia de agua te cubre. o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre. O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre. o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre. Jó 22:11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre. Iov 22:11 Иов 22:11 или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.[] Job 22:11 Job 22:11 โยบ 22:11 Eyüp 22:11 Gioùp 22:11 |