Job 22:10
Job 22:10
That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,

That is why you are surrounded by traps and tremble from sudden fears.

Therefore snares are all around you, and sudden terror overwhelms you,

"Therefore snares surround you, And sudden dread terrifies you,

Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

Therefore snares surround you, and sudden dread terrifies you,

That's why disaster surrounds you, terror suddenly overwhelms you,

That is why snares surround you, and why sudden fear terrifies you,

That is why traps are all around you and great fear suddenly grips you.

Therefore, snares are round about thee, and sudden fear troubles thee

Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;

Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;

Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,

Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.

Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,

Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;

Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,

Therefore round about thee are snares, And trouble thee doth fear suddenly.

Jobi 22:10
Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,

ﺃﻳﻮﺏ 22:10
لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة

Dyr Hieb 22:10
Drum bist von Fallnen ietz umzinglt, und Farcht und Schröckn seind dein Schicksal.

Йов 22:10
За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,

約 伯 記 22:10
因 此 , 有 網 羅 環 繞 你 , 有 恐 懼 忽 然 使 你 驚 惶 ;

因 此 , 有 网 罗 环 绕 你 , 有 恐 惧 忽 然 使 你 惊 惶 ;

因此,有網羅環繞你,有恐懼忽然使你驚惶;

因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶;

Job 22:10
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.

Jobova 22:10
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,

Job 22:10
Derfor var der Snarer omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.

Job 22:10
Daarom zijn strikken rondom u, en vervaardheid heeft u haastelijk beroerd.

איוב 22:10
עַל־כֵּ֭ן סְבִיבֹותֶ֣יךָ פַחִ֑ים וִֽ֝יבַהֶלְךָ פַּ֣חַד פִּתְאֹֽם׃

י על-כן סביבותיך פחים  ויבהלך פחד פתאם

על־כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃

Jób 22:10
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;

Ijob 22:10
Pro tio cxirkauxe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.

JOB 22:10
Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,

Job 22:10
C'est pourquoi il y a des pièges autour de toi, et une terreur subite t'effraie;

C'est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t'a saisi tout à coup.

C'est pour cela que les filets sont tendus autour de toi, et qu'une frayeur subite t'épouvante.

Hiob 22:10
Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.

Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschreckt.

Deshalb sind rings um dich Schlingen, und ängstigt dich jählings der Schrecken!

Giobbe 22:10
Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.

Perciò tu hai de’ lacci d’intorno, Ed uno spavento di subito ti ha conturbato.

AYUB 22:10
Maka sebab itulah engkau dipasangi jerat berkeliling dan dengan sekonyong-konyong datanglah gentar atasmu.

욥기 22:10
이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며

Iob 22:10
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita

Jobo knyga 22:10
Todėl tu patekai į spąstus ir netikėta baimė vargina tave,

Job 22:10
Na reira karapotia putia ana koe e nga mahanga, raruraru ana koe i te wehi pa whakarere;

Jobs 22:10
Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.

Job 22:10
Por eso te rodean lazos, y te aterra temor repentino,

Por eso te rodean lazos, Y te aterra temor repentino,

Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;

Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;

Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;

Jó 22:10
Ora, esses certamente são os motivos pelos quais estás cercado de ciladas, provações, e a iminência de uma grande catástrofe pessoal te apavora.

Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,   

Iov 22:10
Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.

Иов 22:10
За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,

За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,[]

Job 22:10
Därför omgives du nu av snaror och förfäras av plötslig skräck.

Job 22:10
Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,

โยบ 22:10
เพราะฉะนั้นกับดักอยู่รอบท่าน และความสยดสยองอันฉับพลันก็ท่วมทับท่าน

Eyüp 22:10
Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili,
Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,[]

Gioùp 22:10
Bởi cớ ấy, ông bị bẫy bao vây, Và sự kinh khủng thình lình làm ông rối cực;

Job 22:9
Top of Page
Top of Page