Job 20:7 he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?' yet they will vanish forever, thrown away like their own dung. Those who knew them will ask, 'Where are they?' he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’ He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?' Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he? he will vanish forever like his own dung. Those who know him will ask, "Where is he?" he'll perish forever, like his own excrement; those who saw him will ask, 'Where is he?' he will perish forever, like his own excrement; those who used to see him will say, 'Where is he?' he will certainly rot like his own feces. Those who have seen him will say, 'Where is he?' yet he shall perish for ever like his own dung; those who have seen him shall say, What is become of him? Yet he shall perish forever like his own refuse: they who have seen him shall say, Where is he? Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he? Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he? In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he? Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he? Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he? Yet he shall perish for ever like his own dung: they who have seen him shall say, Where is he? yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, 'Where is he?' As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: 'Where is he?' Jobi 20:7 ﺃﻳﻮﺏ 20:7 Dyr Hieb 20:7 Йов 20:7 約 伯 記 20:7 他 终 必 灭 亡 , 像 自 己 的 粪 一 样 ; 素 来 见 他 的 人 要 说 : 他 在 哪 里 呢 ? 他終必滅亡,像自己的糞一樣。素來見他的人要說:『他在哪裡呢?』 他终必灭亡,像自己的粪一样。素来见他的人要说:‘他在哪里呢?’ Job 20:7 Jobova 20:7 Job 20:7 Job 20:7 איוב 20:7 כְּֽ֭גֶלֲלֹו לָנֶ֣צַח יֹאבֵ֑ד רֹ֝אָ֗יו יֹאמְר֥וּ אַיֹּֽו׃ ז כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃ Jób 20:7 Ijob 20:7 JOB 20:7 Job 20:7 Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il? Il périra pour toujours comme ses ordures; et ceux qui l'auront vu, diront : Où est-il? Hiob 20:7 so wird er doch zuletzt umkommen wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er? gleich seinem Kote schwindet er für immer; die ihn sahen, sprechen: Wo ist er? Giobbe 20:7 Pur perirà egli in perpetuo, come lo sterco suo; Quelli che l’avranno veduto, diranno: Ove è egli? AYUB 20:7 욥기 20:7 Iob 20:7 Jobo knyga 20:7 Job 20:7 Jobs 20:7 Job 20:7 como su propio estiércol perece para siempre; los que lo han visto dirán: ``¿Dónde está? Como su propio estiércol perece para siempre; Los que lo han visto dirán: '¿Dónde está?' como su estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él? Con su estiércol perecerá para siempre: Los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él? con su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él? Jó 20:7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está? Iov 20:7 Иов 20:7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?[] Job 20:7 Job 20:7 โยบ 20:7 Eyüp 20:7 Gioùp 20:7 |