Job 20:28 A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God's wrath. A flood will sweep away their house. God's anger will descend on them in torrents. The possessions of his house will be carried away, dragged off in the day of God’s wrath. "The increase of his house will depart; His possessions will flow away in the day of His anger. The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath. The possessions in his house will be removed, flowing away on the day of God's anger. A flood will wash away his house; dragging it away when God becomes angry. A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God's wrath. A flood will sweep away his house, a flash flood on the day of his anger. The increase of his house shall be taken captive; they shall be scattered in the day of his wrath. The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath. The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath. The increase of his house shall depart; His goods'shall flow away in the day of his wrath. The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God's wrath. The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger. The increase of his house shall depart, his goods shall flow away in the day of his wrath. The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath. The increase of his house shall depart. They shall rush away in the day of his wrath. Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger. Jobi 20:28 ﺃﻳﻮﺏ 20:28 Dyr Hieb 20:28 Йов 20:28 約 伯 記 20:28 他 的 家 产 必 然 过 去 ; 神 发 怒 的 日 子 , 他 的 货 物 都 要 消 灭 。 他的家產必然過去,神發怒的日子他的貨物都要消滅。 他的家产必然过去,神发怒的日子他的货物都要消灭。 Job 20:28 Jobova 20:28 Job 20:28 Job 20:28 איוב 20:28 יִ֭גֶל יְב֣וּל בֵּיתֹ֑ו נִ֝גָּרֹ֗ות בְּיֹ֣ום אַפֹּֽו׃ כח יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃ Jób 20:28 Ijob 20:28 JOB 20:28 Job 20:28 Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu. Le revenu de sa maison sera transporté; tout s'écoulera au jour de la colère de Dieu [contre lui]. Hiob 20:28 Das Getreide in seinem Hause wird weggeführt werden, zerstreut am Tage seines Zorns. Ins Elend geht seines Hauses Ertrag, zerrinnendes Wasser an seinem Zornestag. Giobbe 20:28 La rendita della sua casa sarà trasportata ad altri; Ogni cosa sua scorrerà via, nel giorno dell’ira di esso, AYUB 20:28 욥기 20:28 Iob 20:28 Jobo knyga 20:28 Job 20:28 Jobs 20:28 Job 20:28 Las riquezas de su casa se perderán; serán arrasadas en el día de su ira. Las riquezas de su casa se perderán; Serán arrasadas en el día de Su ira. Los frutos de su casa serán trasportados; serán esparcidos en el día de su furor. Los renuevos de su casa serán trasportados; Serán derramados en el día de su furor. Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor. Jó 20:28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão. Iov 20:28 Иов 20:28 Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его.[] Job 20:28 Job 20:28 โยบ 20:28 Eyüp 20:28 Gioùp 20:28 |