Job 20:27
Job 20:27
The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.

The heavens will reveal their guilt, and the earth will testify against them.

The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.

"The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.

The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.

Heaven will reveal his iniquity, while the earth will rise up against him.

The heavens reveal his iniquity; the earth rises up against him.

Heaven exposes his sin. Earth rises up against him.

The heavens shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.

The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.

The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.

The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.

The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.

Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.

Jobi 20:27
Qielli do të zbulojë paudhësinë e tij dhe toka do të ngrihet kundër tij.

ﺃﻳﻮﺏ 20:27
السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه.

Dyr Hieb 20:27
Und dyr Himml döckt sein Sündd auf, d Erdn baeumt si gögn iem auf.

Йов 20:27
Небето ще открие беззаконието му, И земята ще се подигне против него.

約 伯 記 20:27
天 要 顯 明 他 的 罪 孽 ; 地 要 興 起 攻 擊 他 。

天 要 显 明 他 的 罪 孽 ; 地 要 兴 起 攻 击 他 。

天要顯明他的罪孽,地要興起攻擊他。

天要显明他的罪孽,地要兴起攻击他。

Job 20:27
Gle, nebo krivicu njegovu otkriva i čitava zemlja na njega se diže.

Jobova 20:27
Odkryjí nebesa nepravost jeho, a země povstane proti němu.

Job 20:27
Himlen bringer hans Brøde for Lyset, og Jorden rejser sig mod ham.

Job 20:27
De hemel zal zijn ongerechtigheid openbaren, en de aarde zal zich tegen hem opmaken.

איוב 20:27
יְגַלּ֣וּ שָׁמַ֣יִם עֲוֹנֹ֑ו וְ֝אֶ֗רֶץ מִתְקֹומָ֘מָ֥ה לֹֽו׃

כז יגלו שמים עונו  וארץ מתקוממה לו

יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃

Jób 20:27
Megjelentik álnokságát az egek, és a föld ellene támad.

Ijob 20:27
La cxielo malkovros liajn malbonagojn, Kaj la tero levigxos kontraux lin.

JOB 20:27
Taivaan pitää ilmoittaman hänen pahuutensa, ja maan pitää asettaman itsensä häntä vastaan.

Job 20:27
Les cieux révéleront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.

Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s'élèvera contre lui.

Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.

Hiob 20:27
Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich wider ihn setzen.

Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich gegen ihn setzen.

Der Himmel deckt seine Schuld auf, und die Erde erhebt sich feindselig wider ihn.

Giobbe 20:27
Il cielo rivelerà la sua iniquità, e la terra insorgerà contro di lui.

I cieli scopriranno la sua iniquità, E la terra si leverà contro a lui.

AYUB 20:27
Langitpun akan menyatakan kejahatannya, dan bumipun akan bangkit melawan dia.

욥기 20:27
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉

Iob 20:27
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum

Jobo knyga 20:27
Dangus atskleis jo kaltę ir žemė sukils prieš jį.

Job 20:27
Ka whakakitea mai tona he e nga rangi ka whakatika mai ano te whenua ki a ia.

Jobs 20:27
Himmelen åpenbarer hans misgjerning, og jorden reiser sig mot ham.

Job 20:27
Los cielos revelarán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.

Los cielos revelarán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él.

Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.

Los cielos descubrirán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él.

Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.

Jó 20:27
Os céus proclamarão a sua culpa; a terra se levantará contra ele.

Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.   

Iov 20:27
Cerurile îi vor desveli fărădelegea, şi pămîntul se va ridica împotriva lui.

Иов 20:27
Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.

Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.[]

Job 20:27
Himmelen lägger hans missgärning i dagen, och jorden reser sig upp emot honom.

Job 20:27
Ihahayag ng mga langit ang kaniyang kasamaan, at ang lupa ay babangon laban sa kaniya.

โยบ 20:27
ฟ้าสวรรค์จะสำแดงความชั่วช้าของเขา และแผ่นดินโลกจะลุกขึ้นปรักปรำเขา

Eyüp 20:27
Suçunu gökler açığa çıkaracak,
Yeryüzü ona karşı ayaklanacak.[]

Gioùp 20:27
Các từng trời sẽ bày tỏ gian ác nó ra, Và đất sẽ dấy lên nghịch cùng nó.

Job 20:26
Top of Page
Top of Page