Job 20:26 total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent. Their treasures will be thrown into deepest darkness. A wildfire will devour their goods, consuming all they have left. Utter darkness is laid up for his treasures; a fire not fanned will devour him; what is left in his tent will be consumed. Complete darkness is held in reserve for his treasures, And unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent. All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle. Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned by human hands will consume him; it will feed on what is left in his tent. "Total darkness has been reserved for his treasures; a fire that has no need to be kindled will devour him and consume whatever remains in his possession. Total darkness waits to receive his treasures; a fire which has not been kindled will consume him and devour what is left in his tent. Total darkness waits in hiding for his treasure. A fire that no one fans will burn him. Whatever is left in his tent will be devoured. All darkness is kept for his secrets; a fire not blown shall consume him; his successor shall be broken in his tent. All darkness shall be laid up for his treasures: a fire not blown upon shall consume him; it shall go ill with him who is left in his tent. All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle. All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown by man'shall devour him; It shall consume that which is left in his tent. All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle. All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent. All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown by man shall devour him; it shall consume that which is left in his tent. All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle. All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire shall devour him. It shall consume that which is left in his tent. All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent. Jobi 20:26 ﺃﻳﻮﺏ 20:26 Dyr Hieb 20:26 Йов 20:26 約 伯 記 20:26 他 的 财 宝 归 於 黑 暗 ; 人 所 不 吹 的 火 要 把 他 烧 灭 , 要 把 他 帐 棚 中 所 剩 下 的 烧 毁 。 他的財寶歸於黑暗,人所不吹的火要把他燒滅,要把他帳篷中所剩下的燒毀。 他的财宝归于黑暗,人所不吹的火要把他烧灭,要把他帐篷中所剩下的烧毁。 Job 20:26 Jobova 20:26 Job 20:26 Job 20:26 איוב 20:26 כָּל־חֹשֶׁךְ֮ טָמ֪וּן לִצְפּ֫וּנָ֥יו תְּ֭אָכְלֵהוּ אֵ֣שׁ לֹֽא־נֻפָּ֑ח יֵ֖רַע שָׂרִ֣יד בְּאָהֳלֹֽו׃ כו כל-חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו כל־חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא־נפח ירע שריד באהלו׃ Jób 20:26 Ijob 20:26 JOB 20:26 Job 20:26 Toutes les calamités sont réservées à ses trésors; Il sera consumé par un feu que n'allumera point l'homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pâture. Toutes les ténèbres seront renfermées dans ses demeures les plus secrètes; un feu qu'on n'aura point soufflé, le consumera; l'homme qui restera dans sa tente sera malheureux. Hiob 20:26 Es ist keine Finsternis da, die ihn verdecken möchte. Es wird ihn ein Feuer verzehren, das nicht angeblasen ist; und wer übrig ist in seiner Hütte, dem wird's übel gehen. Alles Unglück ist aufgespart seinen Schätzen, ein Feuer verzehrt ihn, das nicht angefacht ward; es weidet ab den Überrest in seinem Zelt. Giobbe 20:26 Tutte le tenebre saran nascoste ne’ suoi nascondimenti; Un fuoco non soffiato lo divorerà; Chi sopravviverà nel suo tabernacolo, capiterà male. AYUB 20:26 욥기 20:26 Iob 20:26 Jobo knyga 20:26 Job 20:26 Jobs 20:26 Job 20:26 completas tinieblas están reservadas para sus tesoros; fuego no atizado lo devorará, y consumirá al que quede en su tienda. Completas tinieblas están reservadas para sus tesoros; Fuego no atizado lo devorará, Y consumirá al que quede en su tienda. Todas las tinieblas estarán guardadas en sus lugares secretos; fuego no atizado lo devorará, y consumirá al que quede en su tienda. Todas tinieblas están guardadas para sus secretos: Fuego no soplado lo devorará; Su sucesor será quebrantado en su tienda. Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda. Jó 20:26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda. Iov 20:26 Иов 20:26 Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.[] Job 20:26 Job 20:26 โยบ 20:26 Eyüp 20:26 Gioùp 20:26 |