Job 20:24
Job 20:24
Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.

When they try to escape an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce them.

He will flee from an iron weapon; a bronze arrow will strike him through.

"He may flee from the iron weapon, But the bronze bow will pierce him.

He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.

If he flees from an iron weapon, an arrow from a bronze bow will pierce him.

Though he dodges an iron weapon, a bronze arrow will pierce him.

If he flees from an iron weapon, then an arrow from a bronze bow pierces him.

If that person flees from an iron weapon, a bronze bow will pierce him.

He shall flee from the weapons of iron, and the bow of bronze shall strike him through.

He shall flee from the iron weapon, and the bow of bronze shall strike him through.

He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.

He shall flee from the iron weapon, And the bow of brass shall strike him through.

He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.

If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.

He shall flee from the iron weapon, and the bow of brass shall strike him through.

He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.

He shall flee from the iron weapon. The bronze arrow shall strike him through.

He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.

Jobi 20:24
Ai mund të shpëtojë nga një armë prej hekuri, por atë do ta shpojë një hark prej bronzi.

ﺃﻳﻮﺏ 20:24
يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس.

Dyr Hieb 20:24
Flüchtt yr vor aynn eisern Harnasch, trifft n schoon dyr eeher Pfeil.

Йов 20:24
Когато бяга от желязното оръжие, [Стрелата на] медния лък ще го прониже.

約 伯 記 20:24
他 要 躲 避 鐵 器 ; 銅 弓 的 箭 要 將 他 射 透 。

他 要 躲 避 铁 器 ; 铜 弓 的 箭 要 将 他 射 透 。

他要躲避鐵器,銅弓的箭要將他射透。

他要躲避铁器,铜弓的箭要将他射透。

Job 20:24
Ako i izmakne gvozdenom oružju, luk će mjedeni njega prostrijeliti.

Jobova 20:24
Když utíkati bude před zbrojí železnou, prostřelí ho lučiště ocelivé.

Job 20:24
Flyr han for Brynje af Jern, saa gennemborer ham Kobberbuen;

Job 20:24
Hij zij gevloden van de ijzeren wapenen, de stalen boog zal hem doorschieten.

איוב 20:24
יִ֭בְרַח מִנֵּ֣שֶׁק בַּרְזֶ֑ל תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ קֶ֣שֶׁת נְחוּשָֽׁה׃

כד יברח מנשק ברזל  תחלפהו קשת נחושה

יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃

Jób 20:24
Mikor vasból csinált fegyver elõl fut, aczélból csinált íj veri át.

Ijob 20:24
Se li forkuros de batalilo fera, Trafos lin pafarko kupra.

JOB 20:24
Hänen pitää pakeneman rautaisia sota-aseita, ja vaskijoutsen pitää hänen lävitsensä käymän.

Job 20:24
S'il fuit devant les armes de fer, un arc d'airain le transpercera.

S'il échappe aux armes de fer, L'arc d'airain le transpercera.

S'il s'enfuit de devant les armes de fer, l'arc d'airain le transpercera.

Hiob 20:24
Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen.

Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen.

Flieht er vor der eisernen Rüstung, so durchbohrt ihn der eherne Bogen.

Giobbe 20:24
Se scampa alle armi di ferro, lo trafigge l’arco di rame.

Quando egli fuggirà dalle armi di ferro, Un arco di rame lo trafiggerà.

AYUB 20:24
Jikalau kiranya ia lari luput dari pada senjata besi, maka panah besi kersani kelak menerusi dia;

욥기 20:24
그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요

Iob 20:24
fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum

Jobo knyga 20:24
Jis bėgs nuo geležinio ginklo, bet jį pervers varinis lankas.

Job 20:24
Ka rere atu ia i te patu rino, ka tu ia i te kopere parahi, puta pu.

Jobs 20:24
Flykter han for våben av jern, så gjennemborer en bue av kobber ham.

Job 20:24
Tal vez huya del arma de hierro, pero el arco de bronce lo atravesará.

Tal vez huya del arma de hierro, Pero el arco de bronce lo atravesará.

Huirá de las armas de hierro, pero el arco de acero le atravesará.

Huirá de las armas de hierro, Y el arco de acero le atravesará.

Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.

Jó 20:24
Se conseguir se desviar da arma de ferro, o bronze da flecha de Deus o alcançará e o atravessará.

Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.   

Iov 20:24
Dacă va scăpa de armele de fer, îl va străpunge arcul de aramă.

Иов 20:24
Убежит ли он от оружия железного, – пронзит его лук медный;

Убежит ли он от оружия железного, --пронзит его лук медный;[]

Job 20:24
Om han flyr undan för vapen av järn, så genomborras han av kopparbågens skott.

Job 20:24
Kaniyang tatakasan ang sandatang bakal, at ang busog na tanso ay hihilagpos sa kaniya.

โยบ 20:24
เขาจะลี้จากอาวุธเหล็ก คันธนูเหล็กกล้าจะแทงเขาทะลุ

Eyüp 20:24
Demir silahtan kaçacak olsa,
Tunç ok onu delip geçecek.[]

Gioùp 20:24
Nó sẽ trốn lánh khỏi khí giới sắt, Còn cây cung đồng sẽ xoi lũng nó.

Job 20:23
Top of Page
Top of Page