Job 20:21 Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure. Nothing is left after they finish gorging themselves. Therefore, their prosperity will not endure. There was nothing left after he had eaten; therefore his prosperity will not endure. "Nothing remains for him to devour, Therefore his prosperity does not endure. There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods. Nothing is left for him to consume; therefore, his prosperity will not last. Because nothing was left for him to devour, therefore his prosperity won't last. "Nothing is left for him to devour; that is why his prosperity does not last. "Nothing is left for him to eat. His prosperity won't last. Nothing is left that he did not eat; therefore, his goods shall not last. There shall none of his food be left; therefore shall no man look for his goods. There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods. There was nothing left that he devoured not; Therefore his prosperity shall not endure. There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods: Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure. There was nothing left that he devoured not; therefore his prosperity shall not endure. There shall none of his food be left; therefore shall no man look for his goods. There was nothing left that he didn't devour, therefore his prosperity shall not endure. There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay. Jobi 20:21 ﺃﻳﻮﺏ 20:21 Dyr Hieb 20:21 Йов 20:21 約 伯 記 20:21 其 馀 的 没 有 一 样 他 不 吞 灭 , 所 以 他 的 福 乐 不 能 长 久 。 其餘的沒有一樣他不吞滅,所以他的福樂不能長久。 其余的没有一样他不吞灭,所以他的福乐不能长久。 Job 20:21 Jobova 20:21 Job 20:21 Job 20:21 איוב 20:21 אֵין־שָׂרִ֥יד לְאָכְלֹ֑ו עַל־כֵּ֝֗ן לֹא־יָחִ֥יל טוּבֹֽו׃ כא אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו אין־שריד לאכלו על־כן לא־יחיל טובו׃ Jób 20:21 Ijob 20:21 JOB 20:21 Job 20:21 Rien n'échappait à sa voracité; Mais son bien-être ne durera pas. Il ne lui restera rien à manger, c'est pourquoi il ne s'attendra plus à son bien. Hiob 20:21 Nichts blieb übrig vor seinem Fressen; darum wird sein gutes Leben keinen Bestand haben. Nichts entging seiner Gier, darum hat sein Gut keinen Bestand. Giobbe 20:21 Nulla gli rimarrà da mangiare, E però egli non avrà più speranza ne’ suoi beni. AYUB 20:21 욥기 20:21 Iob 20:21 Jobo knyga 20:21 Job 20:21 Jobs 20:21 Job 20:21 Nada le quedó por devorar, por eso no dura su prosperidad. Nada le quedó por devorar, Por eso no dura su prosperidad. No quedó nada que no comiese; por tanto, su bien no será duradero. No quedó nada que no comiese: Por tanto su bien no será durable. No quedó nada que no comiese; por tanto su bien no será durable. Jó 20:21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará. Iov 20:21 Иов 20:21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.[] Job 20:21 Job 20:21 โยบ 20:21 Eyüp 20:21 Gioùp 20:21 |