Job 20:19
Job 20:19
For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.

For they oppressed the poor and left them destitute. They foreclosed on their homes.

For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he did not build.

"For he has oppressed and forsaken the poor; He has seized a house which he has not built.

Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;

For he oppressed and abandoned the poor; he seized a house he did not build.

because he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he didn't build.

For he has oppressed the poor and abandoned them; he has seized a house which he did not build.

because he crushed and abandoned the poor. He has taken by force a house that he didn't build.

Because he oppressed and forsook the poor; because he has violently taken away houses which he did not build,

Because he has oppressed and has forsaken the poor; because he has violently taken away a house which he built not;

Because he has oppressed and has forsaken the poor; because he has violently taken away an house which he built not;

For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.

Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.

For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.

For he hath oppressed and forsaken the poor; he hath violently taken away an house, and he shall not build it up.

Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away a house which he did not build.

For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.

For he oppressed -- he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.

Jobi 20:19
Sepse ka shtypur dhe braktisur të varfrin, ka shtënë në dorë me forcë një shtëpi që nuk e kishte ndërtuar.

ﺃﻳﻮﺏ 20:19
لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه

Dyr Hieb 20:19
Arme gmüessnd dyrfür blüettn; seine Häuser, allss war graaubt.

Йов 20:19
Защото е угнетил сиромасите и ги е оставил; Заграбил е къща, която не бе построил.

約 伯 記 20:19
他 欺 壓 窮 人 , 且 又 離 棄 ; 強 取 非 自 己 所 蓋 的 房 屋 ( 或 譯 : 強 取 房 屋 不 得 再 建 造 ) 。

他 欺 压 穷 人 , 且 又 离 弃 ; 强 取 非 自 己 所 盖 的 房 屋 ( 或 译 : 强 取 房 屋 不 得 再 建 造 ) 。

他欺壓窮人,且又離棄,強取非自己所蓋的房屋。

他欺压穷人,且又离弃,强取非自己所盖的房屋。

Job 20:19
Jer je sirotinju gnjeo i tlačio, otimao kuće koje ne sazida,

Jobova 20:19
Nebo utiskal a opouštěl nuzné, dům zloupil a nestavěl ho.

Job 20:19
Thi han knuste de ringe og lod dem ligge, ranede Huse, han ej havde bygget.

Job 20:19
Omdat hij onderdrukt heeft, de armen verlaten heeft, een huis geroofd heeft, dat hij niet opgebouwd had;

איוב 20:19
כִּֽי־רִ֭צַּץ עָזַ֣ב דַּלִּ֑ים בַּ֥יִת גָּ֝זַ֗ל וְלֹ֣א יִבֶנֵֽהוּ׃

יט כי-רצץ עזב דלים  בית גזל ולא יבנהו

כי־רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃

Jób 20:19
Mert megrontotta és ott hagyta a szegényeket, házat rabolt, de nem építi meg azt.

Ijob 20:19
CXar li premis kaj forlasis la senhavulojn, Li rabis al si domon, kiun li ne konstruis.

JOB 20:19
Sillä hän on polkenut ja hyljännyt köyhän, hän on repinyt itsellensä huoneita, joita ei hän ole rakentanut.

Job 20:19
Car il a opprimé, délaissé les pauvres; il a pillé une maison qu'il n'avait pas bâtie.

Car il a opprimé, délaissé les pauvres, Il a ruiné des maisons et ne les a pas rétablies.

Parce qu'il aura foulé les pauvres et les aura abandonnés, il aura ruiné sa maison, bien loin de la bâtir.

Hiob 20:19
Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser zu sich gerissen, die er nicht erbauet hat.

Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat.

Denn er schlug Arme nieder, ließ sie liegen - ein Haus riß er an sich, aber er baut es nicht aus.

Giobbe 20:19
Perché ha oppresso e abbandonato il povero, s’è impadronito di case che non avea costruite;

Perciocchè egli ha oppressato altrui, egli lascerà dietro a sè de’ bisognosi; Perciocchè egli ha rapita la casa altrui, egli non edificherà la sua.

AYUB 20:19
Sebab sudah dianiayakannya orang miskin dan dirampasinya, dan sudah dijarahnya rumah dan tiada dibangunkannya pula.

욥기 20:19
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라

Iob 20:19
quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam

Jobo knyga 20:19
Nes jis nuskriaudė ir apleido vargšą, pasisavino namus, kurių nestatė.

Job 20:19
Nana hoki i tukino nga rawakore, whakarerea iho; murua ana e ia he whare, a e kore e hanga ano e ia.

Jobs 20:19
For han knuste småfolk og lot dem ligge der; han rante hus til sig, men får ikke bygge dem om;

Job 20:19
Pues ha oprimido y abandonado a los pobres; se ha apoderado de una casa que no construyó.

Pues ha oprimido y abandonado a los pobres; Se ha apoderado de una casa que no construyó.

Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, y robó casas que él no edificó.

Por cuanto quebrantó y desamparó á los pobres, Robó casas, y no las edificó;

Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó;

Jó 20:19
Porque destruiu azab, as moradias e a dignidade dos pobres, e se apropriou de casas que não construiu.

Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.   

Iov 20:19
căci a asuprit pe săraci, şi i -a lăsat să piară, a dărîmat case şi nu le -a zidit la loc.

Иов 20:19
Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал домы, которых не строил;

Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал домы, которых не строил;[]

Job 20:19
Ty mot de arma övade han våld och lät dem ligga där; han rev till sig hus som han ej kan hålla vid makt.

Job 20:19
Sapagka't kaniyang pinighati at pinabayaan ang dukha; kaniyang kinuhang marahas ang isang bahay; at hindi niya itatayo.

โยบ 20:19
เพราะเขาได้ขยี้และทอดทิ้งคนยากจน เขาได้ชิงบ้านซึ่งเขาไม่ได้สร้าง

Eyüp 20:19
Çünkü yoksulları ezip yüzüstü bıraktı,
Kendi yapmadığı evi zorla aldı.[]

Gioùp 20:19
Vì nó có hà hiếp, bỏ bê kẻ nghèo, Cướp lấy nhà cửa, mà nó không có xây cất.

Job 20:18
Top of Page
Top of Page