Job 20:16
Job 20:16
He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.

They will suck the poison of cobras. The viper will kill them.

He will suck the poison of cobras; the tongue of a viper will kill him.

"He sucks the poison of cobras; The viper's tongue slays him.

He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

He will suck the poison of cobras; a viper's fangs will kill him.

He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will slay him.

He sucks the poison of serpents; the fangs of a viper kill him.

The godless person sucks the poison of snakes. A viper's fang kills him.

He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.

He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

He shall suck the poison of asps: The viper's tongue shall slay him.

He shall suck the head of asps, and the viper's tongue shall kill him.

He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.

He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

He shall suck cobra venom. The viper's tongue shall kill him.

Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.

Jobi 20:16
Ai ka thithur helm gjarpëri, gjuha e një nepërke do ta vrasë.

ﺃﻳﻮﺏ 20:16
سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى.

Dyr Hieb 20:16
Was yr trinkt, ist s Gift von Schlangenn; drum aau enddt yr durch ienn Biß.

Йов 20:16
Отрова аспидна ще суче; Език ехиднин ще го умъртви.

約 伯 記 20:16
他 必 吸 飲 虺 蛇 的 毒 氣 ; 蝮 蛇 的 舌 頭 也 必 殺 他 。

他 必 吸 饮 虺 蛇 的 毒 气 ; 蝮 蛇 的 舌 头 也 必 杀 他 。

他必吸飲虺蛇的毒氣,蝮蛇的舌頭也必殺他。

他必吸饮虺蛇的毒气,蝮蛇的舌头也必杀他。

Job 20:16
Iz zmijine glave otrov je sisao: sada umire od jezika gujina.

Jobova 20:16
Jed hadů lítých ssáti bude, zabije ho jazyk ještěrčí.

Job 20:16
han indsuger Slangernes Gift, og Øgleungen slaar ham ihjel;

Job 20:16
Het vergif der adderen zal hij zuigen; de tong der slang zal hem doden.

איוב 20:16
רֹאשׁ־פְּתָנִ֥ים יִינָ֑ק תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ לְשֹׁ֣ון אֶפְעֶֽה׃

טז ראש-פתנים יינק  תהרגהו לשון אפעה

ראש־פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃

Jób 20:16
A viperának mérgét szopta és a siklónak fulánkja öli meg õt,

Ijob 20:16
Venenon de aspidoj li sucxos; Lango de vipuro lin mortigos.

JOB 20:16
Hänen pitää imemän kärmeen myrkkyä, ja kyykärmeen kieli on hänen tappava.

Job 20:16
Il sucera le venin des aspics, la langue de la vipère le tuera.

Il a sucé du venin d'aspic, La langue de la vipère le tuera.

Il sucera le venin de l'aspic, et la langue de la vipère le tuera.

Hiob 20:16
Er wird der Ottern Galle saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten.

Er wird der Ottern Gift saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten.

Natterngift sog er ein, es tötet ihn der Viper Zunge.

Giobbe 20:16
Ha succhiato veleno d’aspide, la lingua della vipera l’ucciderà.

Egli avrà succiato il veleno dell’aspido, La lingua della vipera l’ucciderà.

AYUB 20:16
Ia sudah mengisap bisa ular beludak, maka lidah ularpun akan membunuh dia.

욥기 20:16
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라

Iob 20:16
caput aspidum suget occidet eum lingua viperae

Jobo knyga 20:16
Gyvačių nuodus jis čiulps, jį nužudys angies liežuvis.

Job 20:16
Ka ngotea e ia te huware whakamate o nga ahipi; ka mate ano ia i te arero o te waipera.

Jobs 20:16
Ormegift må han innsuge; huggormens tunge dreper ham.

Job 20:16
Chupa veneno de cobras, lengua de víbora lo mata.

Chupa veneno de cobras, Lengua de víbora lo mata.

Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.

Veneno de áspides chupará; Matarálo lengua de víbora.

Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.

Jó 20:16
Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o exterminarão.

Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.   

Iov 20:16
Otravă de aspidă a supt, şi de aceea, limba năpîrcii îl va ucide.

Иов 20:16
Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны.

Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны.[]

Job 20:16
Ja, huggormsgift kommer han att dricka, av etterormens tunga bliver han dräpt.

Job 20:16
Kaniyang hihititin ang kamandag ng mga ahas; papatayin siya ng dila ng ulupong.

โยบ 20:16
เขาจะดูดพิษของงูเห่า ลิ้นของงูร้ายจะฆ่าเขา

Eyüp 20:16
Kobra zehiri emecek,
Engereğin zehir dişi onu öldürecek.[]

Gioùp 20:16
Nó sẽ mút nọc rắn hổ; Lưỡi của rắn lục sẽ giết nó.

Job 20:15
Top of Page
Top of Page