Job 20:13 though he cannot bear to let it go and lets it linger in his mouth, They savored it, holding it long in their mouths. though he is loath to let it go and holds it in his mouth, Though he desires it and will not let it go, But holds it in his mouth, Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth: though he cherishes it and will not let it go but keeps it in his mouth, though he savors it and delays swallowing it so he can taste it again and again in his mouth, if he retains it for himself and does not let it go, and holds it fast in his mouth, Though he savors it and won't let go of it and he holds it on the roof of his mouth, if it seemed good unto him, and he did not forsake it, but savored it within his mouth, Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth: Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth: Though he spare it, and will not let it go, But keep it still within his mouth; He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat. Though he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth, Though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth; Though he may spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth: though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth; Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate, Jobi 20:13 ﺃﻳﻮﺏ 20:13 Dyr Hieb 20:13 Йов 20:13 約 伯 記 20:13 爱 恋 不 舍 , 含 在 口 中 ; 愛戀不捨,含在口中; 爱恋不舍,含在口中; Job 20:13 Jobova 20:13 Job 20:13 Job 20:13 איוב 20:13 יַחְמֹ֣ל עָ֭לֶיהָ וְלֹ֣א יַֽעַזְבֶ֑נָּה וְ֝יִמְנָעֶ֗נָּה בְּתֹ֣וךְ חִכֹּֽו׃ יג יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃ Jób 20:13 Ijob 20:13 JOB 20:13 Job 20:13 Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais; S'il l'épargne, et ne le rejette point, mais le retient dans son palais; Hiob 20:13 daß er sie hegt und nicht losläßt und sie zurückhält in seinem Gaumen, es spart und nicht fahren lassen will und es inmitten seines Gaumens zurückhält: Giobbe 20:13 Se l’ha riserbato, e non l’ha gittato fuori; Anzi l’ha ritenuto in mezzo del suo palato; AYUB 20:13 욥기 20:13 Iob 20:13 Jobo knyga 20:13 Job 20:13 Jobs 20:13 Job 20:13 aunque lo desee y no lo deje ir, sino que lo retenga en su paladar, aunque lo desee y no lo deje ir, Sino que lo retenga en su paladar, si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía en su paladar; Si le parecía bien, y no lo dejaba, Mas antes lo detenía entre su paladar; si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar; Jó 20:13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca, Iov 20:13 Иов 20:13 бережет и не бросает его, а держит его в устах своих,[] Job 20:13 Job 20:13 โยบ 20:13 Eyüp 20:13 Gioùp 20:13 |