Job 20:12
Job 20:12
"Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,

"They enjoyed the sweet taste of wickedness, letting it melt under their tongue.

“Though evil is sweet in his mouth, though he hides it under his tongue,

"Though evil is sweet in his mouth And he hides it under his tongue,

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

Though evil tastes sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,

Though evil tastes sweet in his mouth, though he conceals it under his tongue,

"If evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,

"Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue....

If wickedness was sweet in his mouth, if he hid it under his tongue,

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,

For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.

Though wickedness be sweet in his mouth and he hide it under his tongue,

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

Though wickedness may be sweet in his mouth, though he may hide it under his tongue;

"Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,

Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,

Jobi 20:12
Edhe sikur e keqja të jetë e ëmbël në gojën e tij, ai e fsheh atë nën gjuhë,

ﺃﻳﻮﺏ 20:12
ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه

Dyr Hieb 20:12
S Übl schmöckt iem schoon so süess gar, däß yr s mit dyr Zung verstöckt,

Йов 20:12
Ако и да е сладко злото в устата му, Та го крие под езика си,

約 伯 記 20:12
他 口 內 雖 以 惡 為 甘 甜 , 藏 在 舌 頭 底 下 ,

他 口 内 虽 以 恶 为 甘 甜 , 藏 在 舌 头 底 下 ,

「他口內雖以惡為甘甜,藏在舌頭底下,

“他口内虽以恶为甘甜,藏在舌头底下,

Job 20:12
Zlo bijaše slatko njegovim ustima te ga je pod svojim jezikom skrivao;

Jobova 20:12
A ačkoli zlost sladne v ústech jeho, a chová ji pod jazykem svým;

Job 20:12
Er det onde end sødt i hans Mund, naar han gemmer det under sin Tunge,

Job 20:12
Indien het kwaad in zijn mond zoet is, hij dat verbergt, onder zijn tong,

איוב 20:12
אִם־תַּמְתִּ֣יק בְּפִ֣יו רָעָ֑ה יַ֝כְחִידֶ֗נָּה תַּ֣חַת לְשֹׁונֹֽו׃

יב אם-תמתיק בפיו רעה--  יכחידנה תחת לשנו

אם־תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃

Jób 20:12
Ha édes az õ szájában a gonoszság, és elrejti azt az õ nyelve alá;

Ijob 20:12
Se la malbono estas dolcxa en lia busxo, Li kasxas gxin sub sia lango,

JOB 20:12
Ehkä vielä pahuus maistais makiasti hänen suussansa, kuitenkin pitää hänen sen kätkemän kielensä päälle.

Job 20:12
Si le mal est doux dans sa bouche, et qu'il le cache sous sa langue,

Le mal était doux à sa bouche, Il le cachait sous sa langue,

Si le mal est doux à sa bouche, et s'il le cache sous sa langue;

Hiob 20:12
Wenn ihm die Bosheit gleich in seinem Munde wohl schmeckt, wird sie doch ihm in seiner Zunge fehlen.

Wenn ihm die Bosheit in seinem Munde wohl schmeckt, daß er sie birgt unter seiner Zunge,

Wenn seinem Munde süß das Böse schmeckt, wenn er es unter seiner Zunge birgt,

Giobbe 20:12
Il male è dolce alla sua bocca, se lo nasconde sotto la lingua,

Se il male gli è stato dolce nella bocca, Se egli l’ha nascosto sotto la sua lingua;

AYUB 20:12
Sebab rasa kejahatan itu sedap pada mulutnya, ditaruhnya akan dia di bawah lidahnya.

욥기 20:12
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며

Iob 20:12
cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua

Jobo knyga 20:12
Nors nedorybė saldi jo burnoje, nors jis slepia ją po savo liežuviu,

Job 20:12
Ahakoa reka te kino i roto i tona mangai, ahakoa huna e ia i raro i tona arero;

Jobs 20:12
Smaker enn det onde søtt i hans munn, skjuler han det under sin tunge,

Job 20:12
Aunque el mal sea dulce en su boca, y lo oculte bajo su lengua,

Aunque el mal sea dulce en su boca, Y lo oculte bajo su lengua,

Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;

Si el mal se endulzó en su boca, Si lo ocultaba debajo de su lengua;

Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;

Jó 20:12
Se a maldade tinha sabor doce em sua boca e ele a escondia debaixo da língua,

Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,   

Iov 20:12
Dulce era răul în gura lui, îl ascundea subt limbă,

Иов 20:12
Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,

Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,[]

Job 20:12
Om än ondskan smakar ljuvligt i hans mun, så att han gömmer den under sin tunga,

Job 20:12
Bagaman ang kasamaan ay masarap sa kaniyang bibig, bagaman kaniyang itago sa ilalim ng kaniyang dila;

โยบ 20:12
แม้ว่าความชั่วจะหวานอยู่ในปากของเขา แม้เขาซ่อนไว้ใต้ลิ้นของเขา

Eyüp 20:12
‹‹Kötülük ağzında tatlı gözükse,
Onu dilinin altına gizlese bile,[]

Gioùp 20:12
Dẫu sự ác lấy làm ngọt ngào cho miệng nó, Dẫu ẩn dưới lưỡi hắn,

Job 20:11
Top of Page
Top of Page