Job 20:11 The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust. Though they are young, their bones will lie in the dust. His bones are full of his youthful vigor, but it will lie down with him in the dust. "His bones are full of his youthful vigor, But it lies down with him in the dust. His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust. His bones may be full of youthful vigor, but will lie down with him in the grave. Though his bones were full of youthful vigor; yet they will lie down with him in the dust. His bones were full of his youthful vigor, but that vigor will lie down with him in the dust. His bones, once full of youthful vigor, will lie down with him in the dust. His bones are full of the sins of his youth, which shall be buried with him in the dust. His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust. His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust. His bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust. His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust. His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust. His bones are full of his youth, but it shall lie down with him in the dust. His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust. His bones are full of his youth, but youth shall lie down with him in the dust. His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down. Jobi 20:11 ﺃﻳﻮﺏ 20:11 Dyr Hieb 20:11 Йов 20:11 約 伯 記 20:11 他 的 骨 头 虽 然 有 青 年 之 力 , 却 要 和 他 一 同 躺 卧 在 尘 土 中 。 他的骨頭雖然有青年之力,卻要和他一同躺臥在塵土中。 他的骨头虽然有青年之力,却要和他一同躺卧在尘土中。 Job 20:11 Jobova 20:11 Job 20:11 Job 20:11 איוב 20:11 עַ֭צְמֹותָיו מָלְא֣וּ [עֲלוּמֹו כ] (עֲלוּמָ֑יו ק) וְ֝עִמֹּ֗ו עַל־עָפָ֥ר תִּשְׁכָּֽב׃ יא עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב עצמותיו מלאו [עלומו כ] (עלומיו ק) ועמו על־עפר תשכב׃ Jób 20:11 Ijob 20:11 JOB 20:11 Job 20:11 La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière. Ses os seront pleins de la punition [des péchés] de sa jeunesse, et elle reposera avec lui dans la poudre. Hiob 20:11 Seine Gebeine werden seine heimlichen Sünden wohl bezahlen, und sie werden sich mit ihm in die Erde legen. Ist auch sein Gebein voll Jugendkraft, sie muß sich mit ihm in die Erde betten. Giobbe 20:11 Le sue ossa saranno ripiene degli eccessi della sua gioventù, I quali giaceranno con lui in su la polvere. AYUB 20:11 욥기 20:11 Iob 20:11 Jobo knyga 20:11 Job 20:11 Jobs 20:11 Job 20:11 Sus huesos están llenos de vigor juvenil, mas con él en el polvo yacen. Sus huesos están llenos de vigor juvenil, Pero yacen con él en el polvo. Sus huesos están llenos del pecado de su juventud, yacerán con él en el polvo. Sus huesos están llenos de sus mocedades, Y con él serán sepultados en el polvo. Sus huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo. Jó 20:11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó. Iov 20:11 Иов 20:11 Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.[] Job 20:11 Job 20:11 โยบ 20:11 Eyüp 20:11 Gioùp 20:11 |