Job 14:21
Job 14:21
If their children are honored, they do not know it; if their offspring are brought low, they do not see it.

They never know if their children grow up in honor or sink to insignificance.

His sons come to honor, and he does not know it; they are brought low, and he perceives it not.

"His sons achieve honor, but he does not know it; Or they become insignificant, but he does not perceive it.

His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.

If his sons receive honor, he does not know it; if they become insignificant, he is unaware of it.

"If his children are honored, he doesn't know it; if they become insignificant, he never perceives it.

If his sons are honored, he does not know it; if they are brought low, he does not see it.

His sons are honored, and he doesn't know it. Or they become unimportant, and he doesn't realize it.

His sons shall be honoured and he shall not know of it; or they shall be afflicted, but he shall not perceive of them.

His sons come to honor, and he knows it not; and they are brought low, but he perceives it not of them.

His sons come to honor, and he knows it not; and they are brought low, but he perceives it not of them.

His sons come to honor, and he knoweth it not; And they are brought low, but he perceiveth it not of them.

Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.

His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, and he perceiveth it not.

His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.

His sons come to honor, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.

His sons come to honor, and he doesn't know it. They are brought low, but he doesn't perceive it of them.

Honoured are his sons, and he knoweth not; And they are little, and he attendeth not to them.

Jobi 14:21
Në rast se bijtë e tij janë të nderuar, ai nuk e di; po të jenë të përbuzur, ai nuk e vë re.

ﺃﻳﻮﺏ 14:21
يكرم بنوه ولا يعلم او يصغرون ولا يفهم بهم.

Dyr Hieb 14:21
'De Kinder, pässt allss, older faelt was?'; mitkriegn tuet yr s ja yso nit.

Йов 14:21
Синовете му достигат до почитание, а той не знае; И биват свалени, а той не забелязва това за тях;

約 伯 記 14:21
他 兒 子 得 尊 榮 , 他 也 不 知 道 , 降 為 卑 , 他 也 不 覺 得 。

他 儿 子 得 尊 荣 , 他 也 不 知 道 , 降 为 卑 , 他 也 不 觉 得 。

他兒子得尊榮,他也不知道;降為卑,他也不覺得。

他儿子得尊荣,他也不知道;降为卑,他也不觉得。

Job 14:21
Djecu mu poštuju - o tom ništa ne zna; ako su prezrena - o tom ne razmišlja.

Jobova 14:21
Budou-li slavní synové jeho, nic neví; pakli v potupě, nic o ně nepečuje.

Job 14:21
Hans Sønner hædres, han ved det ikke, de synker i Ringhed, han mærker det ikke;

Job 14:21
Zijn kinderen komen tot eer, en hij weet het niet; of zij worden klein, en hij let niet op hen.

איוב 14:21
יִכְבְּד֣וּ בָ֭נָיו וְלֹ֣א יֵדָ֑ע וְ֝יִצְעֲר֗וּ וְֽלֹא־יָבִ֥ין לָֽמֹו׃

כא יכבדו בניו ולא ידע  ויצערו ולא-יבין למו

יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא־יבין למו׃

Jób 14:21
Ha tisztesség éri is fiait, nem tudja; ha megszégyenülnek, nem törõdik velök.

Ijob 14:21
Se liaj infanoj estas honorataj, li tion ne scias; Se ili estas humiligataj, li tion ne rimarkas.

JOB 14:21
Ovatko hänen lapsensa kunnniassa, sitä ei hän tiedä, taikka ovatko he ylönkatseessa, sitä ei hän ymmärrä.

Job 14:21
Ses fils sont honorés, et il ne le sait pas; ils sont abaissés, et il ne s'en aperçoit pas.

Que ses fils soient honorés, il n'en sait rien; Qu'ils soient dans l'abaissement, il l'ignore.

Ses enfants seront avancés, et il n'en saura rien; ou ils seront abaissés, et il ne s'en souciera point.

Hiob 14:21
Sind seine Kinder in Ehren, das weiß er nicht; oder ob sie geringe sind, des wird er nicht gewahr.

Sind seine Kinder in Ehren, das weiß er nicht; oder ob sie gering sind, des wird er nicht gewahr.

Kommen seine Kinder zu Ehren - er weiß es nicht, sinken sie herab - er hat nicht acht auf sie.

Giobbe 14:21
Se i suoi figliuoli salgono in onore, egli lo ignora; se vengono in dispregio, ei non lo vede;

Se poi i suoi figliuoli sono in onore, egli nol sa; Se altresì sono abbassati, egli non vi pon mente.

AYUB 14:21
Anak-anaknya lalu menjadi mulia, maka tiada diketahuinya; mereka itu menjadi hina, maka tiada diindahkannya.

욥기 14:21
그 아들이 존귀하나 그가 알지 못하며 비천하나 그가 깨닫지 못하나이다

Iob 14:21
sive nobiles fuerint filii eius sive ignobiles non intelleget

Jobo knyga 14:21
Jei jo sūnūs gerbiami, jis nežino; jei jie niekinami, jis nepastebi.

Job 14:21
Ko te whakahonoretanga o ana tama, kahore e mohiotia e ia; ka hoki iho ratou hei ware, heoi kahore tetahi aha o ratou e maharatia e ia.

Jobs 14:21
Kommer hans barn til ære, da vet han det ikke, og blir de ringeaktet, da blir han det ikke var.

Job 14:21
Alcanzan honra sus hijos, pero él no lo sabe; o son humillados, pero él no lo percibe.

Alcanzan honra sus hijos, pero él no lo sabe; O son humillados, pero él no lo percibe.

Sus hijos alcanzan honor, y él no lo sabe; o son humillados, y no entiende de ellos.

Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; O serán humillados, y no entenderá de ellos.

Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no entenderá de ellos.

Jó 14:21
Se seus filhos são homenageados, ele não fica sabendo; se são humilhados ou caem em desgraça, ele nada vê nem percebe.

Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.   

Iov 14:21
De ajung fiii lui la cinste, el nu ştie nimic; de sînt înjosiţi, habar n'are.

Иов 14:21
В чести ли дети его – он не знает, унижены ли – он не замечает;

В чести ли дети его--он не знает, унижены ли--он не замечает;[]

Job 14:21
Om hennes barn komma till ära, så känner hon det icke; om de sjunka ned till ringhet, så aktar hon dock ej på dem.

Job 14:21
Ang kaniyang mga anak ay nagtataglay ng karangalan, at hindi niya nalalaman; at sila'y ibinababa, nguni't hindi niya nahahalata sila.

โยบ 14:21
บรรดาบุตรชายของเขาได้รับเกียรติและเขาก็ไม่ทราบ เขาทั้งหลายตกต่ำลง แต่เขาหาหยั่งรู้ไม่

Eyüp 14:21
Oğulları saygı görür, onun haberi olmaz,
Aşağılanırlar, anlamaz.[]

Gioùp 14:21
Các con trai người được tôn trọng, còn người nào biết đến; Chúng bị hạ xuống, nhưng người cũng chẳng để ý vào.

Job 14:20
Top of Page
Top of Page