Job 14:19 as water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy a person's hope. as water wears away the stones and floods wash away the soil, so you destroy people's hope. the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of man. Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy man's hope. The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man. as water wears away stones and torrents wash away the soil from the land, so You destroy a man's hope. Water wears away stones; floods wash away topsoil from the land— but you destroy the hope of human beings just like that! as water wears away stones, and torrents wash away the soil, so you destroy man's hope. [so] water wears away stone, floods wash away soil from the land, and you destroy a mortal's hope. The impetuous waters break the stones and wash away the dust of the earth; in like manner thou dost cause man to lose hope. The waters wear the stones: you wash away the things which grow out of the dust of the earth; and you destroy the hope of man. The waters wear the stones: you wash away the things which grow out of the dust of the earth; and you destroy the hope of man. The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man. Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man. The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man. The waters wear the stones; the overflowings thereof wash away the dust of the earth: and thou destroyest the hope of man. The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man. The waters wear the stones. The torrents of it wash away the dust of the earth. So you destroy the hope of man. Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed. Jobi 14:19 ﺃﻳﻮﺏ 14:19 Dyr Hieb 14:19 Йов 14:19 約 伯 記 14:19 水 流 消 磨 石 头 , 所 流 溢 的 洗 去 地 上 的 尘 土 ; 你 也 照 样 灭 绝 人 的 指 望 。 水流消磨石頭,所流溢的洗去地上的塵土。你也照樣滅絕人的指望。 水流消磨石头,所流溢的洗去地上的尘土。你也照样灭绝人的指望。 Job 14:19 Jobova 14:19 Job 14:19 Job 14:19 איוב 14:19 אֲבָנִ֤ים ׀ שָׁ֥חֲקוּ מַ֗יִם תִּשְׁטֹֽף־סְפִיחֶ֥יהָ עֲפַר־אָ֑רֶץ וְתִקְוַ֖ת אֱנֹ֣ושׁ הֶאֱבַֽדְתָּ׃ יט אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת אבנים ׀ שחקו מים תשטף־ספיחיה עפר־ארץ ותקות אנוש האבדת׃ Jób 14:19 Ijob 14:19 JOB 14:19 Job 14:19 La pierre est broyée par les eaux, Et la terre emportée par leur courant; Ainsi tu détruis l'espérance de l'homme. Et [comme] les eaux minent les pierres, et entraînent par leur débordement la poussière de la terre, avec tout ce qu'elle a produit, tu fais ainsi périr l'attente de l'homme [mortel]. Hiob 14:19 Wasser wäscht Steine weg, und seine Fluten flößen die Erde weg: aber des Menschen Hoffnung ist verloren; wie das Wasser Steine zerreibt, und seine Fluten das Erdreich fortschwemmen, so hast du des Menschen Hoffen vernichtet. Giobbe 14:19 E le acque rodono le pietre, E i lor diluvi inondano la polvere dalla terra; Così tu fai perir la speranza dell’uomo. AYUB 14:19 욥기 14:19 Iob 14:19 Jobo knyga 14:19 Job 14:19 Jobs 14:19 Job 14:19 el agua desgasta las piedras, sus torrentes se llevan el polvo de la tierra; así destruyes tú la esperanza del hombre. El agua desgasta las piedras, Sus torrentes se llevan el polvo de la tierra; Así destruyes Tú la esperanza del hombre. Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra; de igual manera haces tú perecer la esperanza del hombre. Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, Que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre. las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza. Jó 14:19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem. Iov 14:19 Иов 14:19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.[] Job 14:19 Job 14:19 โยบ 14:19 Eyüp 14:19 Gioùp 14:19 |