Job 14:17
Job 14:17
My offenses will be sealed up in a bag; you will cover over my sin.

My sins would be sealed in a pouch, and you would cover my guilt.

my transgression would be sealed up in a bag, and you would cover over my iniquity.

"My transgression is sealed up in a bag, And You wrap up my iniquity.

My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.

My rebellion would be sealed up in a bag, and You would cover over my iniquity.

My transgressions would be sealed up in a bag; you would cover over my sins.

My offenses would be sealed up in a bag; you would cover over my sin.

My disobedience will be closed up in a bag, and you will cover over my sins.

My transgression is sealed up in a bag, and thou dost sew up my iniquity.

My transgression is sealed up in a bag, and you sew up my iniquity.

My transgression is sealed up in a bag, and you sew up my iniquity.

My transgression is sealed up in a bag, And thou fastenest up mine iniquity.

Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.

My transgression is sealed up in a bag, and thou heapest up mine iniquity.

My transgression is sealed up in a bag, and thou fastenest up mine iniquity.

My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up my iniquity.

My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity.

Sealed up in a bag is my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.

Jobi 14:17
do ta vulosje në një thes mëkatin tim dhe do ta mbuloje fajin tim.

ﺃﻳﻮﺏ 14:17
معصيتي مختوم عليها في صرّة وتلفّق عليّ فوق اثمي

Dyr Hieb 14:17
Was i allss angstöllt haan, versigletst; Sünddn von mir taetst myr streichen.

Йов 14:17
Престъплението ми е запечатано в мешец, И зашиваш беззаконието ми.

約 伯 記 14:17
我 的 過 犯 被 你 封 在 囊 中 , 也 縫 嚴 了 我 的 罪 孽 。

我 的 过 犯 被 你 封 在 囊 中 , 也 缝 严 了 我 的 罪 孽 。

我的過犯被你封在囊中,也縫嚴了我的罪孽。

我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。

Job 14:17
u vreći si prijestup moj zapečatio i krivicu moju svu si zapisao.

Jobova 14:17
Ale zapečetěné maje jako v pytlíku přestoupení mé, ještě přikládáš k nepravosti mé.

Job 14:17
forseglet ligger min Brøde i Posen, og over min Skyld har du lukket til.

Job 14:17
Mijn overtreding is in een bundeltje verzegeld, en Gij pakt mijn ongerechtigheid opeen.

איוב 14:17
חָתֻ֣ם בִּצְרֹ֣ור פִּשְׁעִ֑י וַ֝תִּטְפֹּ֗ל עַל־עֲוֹנִֽי׃

יז חתם בצרור פשעי  ותטפל על-עוני

חתם בצרור פשעי ותטפל על־עוני׃

Jób 14:17
Gonoszságom egy csomóba van lepecsételve, és hozzáadod bûneimhez.

Ijob 14:17
Sigelu en paketo miajn malbonagojn, Kaj kovru mian kulpon.

JOB 14:17
Minun rikokseni olet sinä lukinnut lyhteesen, ja pannut kokoon minun vääryyteni.

Job 14:17
Ma transgression est scellée dans un sac, et dans tes pensées, tu ajoutes à mon iniquité.

Mes transgressions sont scellées en un faisceau, Et tu imagines des iniquités à ma charge.

Mes péchés sont cachetés comme dans une valise, et tu as cousu ensemble mes iniquités.

Hiob 14:17
Du hast meine Übertretung in einem Bündlein versiegelt und meine Missetat zusammengefasset.

Du hast meine Übertretungen in ein Bündlein versiegelt und meine Missetat zusammengefaßt.

Versiegelt ruht ihm Beutel mein Vergehen, und meine Schuld verklebtest du.

Giobbe 14:17
le mie trasgressioni sono sigillate in un sacco, e alle mie iniquità, altre ne aggiungi.

I miei misfatti son suggellati in un sacchetto, Tu l’hai cucito sopra le mie iniquità.

AYUB 14:17
Salahku adalah termeterai dalam sebuah pundi-pundi dan Engkaupun berkemas-kemaskan kejahatanku.

욥기 14:17
내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다

Iob 14:17
signasti quasi in sacculo delicta mea sed curasti iniquitatem meam

Jobo knyga 14:17
Mano nusikaltimas paslėptas maišelyje ir mano kaltė užrišta.

Job 14:17
Hiri rawa toku he ki roto ki te putea, tuitui rawa e koe toku kino.

Jobs 14:17
Forseglet i en pung ligger min brøde, og du syr til over min misgjerning.

Job 14:17
Sellada está en un saco mi transgresión, y tienes cubierta mi iniquidad.

Sellada está en un saco mi transgresión, Y tienes cubierta mi iniquidad.

Sellada está en saco mi transgresión, y tienes cosida mi iniquidad.

Tienes sellada en saco mi prevaricación, Y coacervas mi iniquidad.

Tienes sellada en manojo mi prevaricación, y enmiendas a mi iniquidad.

Jó 14:17
A minha transgressão e as minhas faltas serão todas recolhidas e lacradas em um saco de lixo; e toda a minha iniquidade será descartada.

a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.   

Iov 14:17
călcările mele de lege sînt pecetluite într'un mănunchi, şi născoceşti fărădelegi în sarcina mea.

Иов 14:17
в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.

в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.[]

Job 14:17
I en förseglad pung låge då min överträdelse, och du överskylde min missgärning.

Job 14:17
Ang aking pagsalangsang ay natatatakan sa isang supot, at iyong inilalapat ang aking kasamaan.

โยบ 14:17
การละเมิดของข้าพระองค์นั้นทรงใส่ไว้ในถุงที่ผนึกตรา และพระองค์ทรงมัดความชั่วช้าของข้าพระองค์ไว้

Eyüp 14:17
İsyanımı torbaya koyup mühürler,
Suçumu örterdin.[]

Gioùp 14:17
Các tội phạm tôi bị niêm phong trong một cái túi, Và Chúa có thắt các sự gian ác tôi lại.

Job 14:16
Top of Page
Top of Page