Job 14:10 But a man dies and is laid low; he breathes his last and is no more. "But when people die, their strength is gone. They breathe their last, and then where are they? But a man dies and is laid low; man breathes his last, and where is he? "But man dies and lies prostrate. Man expires, and where is he? But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he? But a man dies and fades away; he breathes his last--where is he? "But when a person dies and wastes away, when a person breathes his last, where will he be? But man dies and is powerless; he expires--and where is he? But a human dies and is powerless. A person breathes his last breath, and where is he? But when man shall die and be cut off, and the man shall perish, where shall he be? But man dies, and wastes away: yea, man expires, and where is he? But man dies, and wastes away: yes, man gives up the ghost, and where is he? But man dieth, and is laid low: Yea, man giveth up the ghost, and where is he? But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he? But a man dieth, and is prostrate; yea, man expireth, and where is he? But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he? But man dieth, and wasteth away: yes, man yieldeth his breath, and where is he? But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he? And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where is he? Jobi 14:10 ﺃﻳﻮﺏ 14:10 Dyr Hieb 14:10 Йов 14:10 約 伯 記 14:10 但 人 死 亡 而 消 灭 ; 他 气 绝 , 竟 在 何 处 呢 ? 但人死亡而消滅,他氣絕,竟在何處呢? 但人死亡而消灭,他气绝,竟在何处呢? Job 14:10 Jobova 14:10 Job 14:10 Job 14:10 איוב 14:10 וְגֶ֣בֶר יָ֭מוּת וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ וַיִּגְוַ֖ע אָדָ֣ם וְאַיֹּֽו׃ י וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו׃ Jób 14:10 Ijob 14:10 JOB 14:10 Job 14:10 Mais l'homme meurt, et il perd sa force; L'homme expire, et où est-il? Mais l'homme meurt, et perd toute sa force; il expire; et puis où est-il? Hiob 14:10 Aber der Mensch stirbt und ist dahin; er verscheidet, und wo ist er? Doch stirbt ein Mann, so liegt er hingestreckt, verscheidet ein Mensch - wo ist er dann? Giobbe 14:10 Ma l’uomo muore, e si fiacca; E quando l’uomo è trapassato, ov’è egli? AYUB 14:10 욥기 14:10 Iob 14:10 Jobo knyga 14:10 Job 14:10 Jobs 14:10 Job 14:10 Pero el hombre muere y yace inerte. El hombre expira, ¿y dónde está? Pero el hombre muere y yace inerte. El hombre expira, ¿y dónde está? Pero el hombre muere, y es cortado; Perece el hombre, ¿y dónde está él? Mas el hombre morirá, y será cortado; Y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él? Mas cuando el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿adónde estará él? Jó 14:10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está? Iov 14:10 Иов 14:10 А человек умирает и распадается; отошел, и где он?[] Job 14:10 Job 14:10 โยบ 14:10 Eyüp 14:10 Gioùp 14:10 |