Job 12:7
Job 12:7
"But ask the animals, and they will teach you, or the birds in the sky, and they will tell you;

"Just ask the animals, and they will teach you. Ask the birds of the sky, and they will tell you.

“But ask the beasts, and they will teach you; the birds of the heavens, and they will tell you;

"But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.

But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the sky, and they will tell you.

"Ask the wild animals, and they'll teach you; the birds of the sky will tell you.

"But now, ask the animals and they will teach you, or the birds of the sky and they will tell you.

"Instead, ask the animals, and they will teach you. Ask the birds, and they will tell you.

But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the heavens, and they shall show thee;

But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:

But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:

But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:

But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.

But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;

But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.

And yet, ask, I pray thee, One of the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.

Jobi 12:7
Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,

ﺃﻳﻮﺏ 12:7
فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.

Dyr Hieb 12:7
Gee, fraag halt d Vicher, däß s dyr s lernend; gee zo de Vögl, däß s dyr s sagnd!

Йов 12:7
Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и ще ти кажат;

約 伯 記 12:7
你 且 問 走 獸 , 走 獸 必 指 教 你 ; 又 問 空 中 的 飛 鳥 , 飛 鳥 必 告 訴 你 ;

你 且 问 走 兽 , 走 兽 必 指 教 你 ; 又 问 空 中 的 飞 鸟 , 飞 鸟 必 告 诉 你 ;

「你且問走獸,走獸必指教你;又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;

“你且问走兽,走兽必指教你;又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;

Job 12:7
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.

Jobova 12:7
Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.

Job 12:7
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,

Job 12:7
En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.

איוב 12:7
וְֽאוּלָ֗ם שְׁאַל־נָ֣א בְהֵמֹ֣ות וְתֹרֶ֑ךָּ וְעֹ֥וף הַ֝שָּׁמַ֗יִם וְיַגֶּד־לָֽךְ׃

ז ואולם--שאל-נא בהמות ותרך  ועוף השמים ויגד-לך

ואולם שאל־נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד־לך׃

Jób 12:7
Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.

Ijob 12:7
Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la cxielo, kaj ili diros al vi;

JOB 12:7
Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.

Job 12:7
Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t'enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;

Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;

Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront;

Hiob 12:7
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.

Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;

Wahrlich, frage doch nur das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel des Himmels, die werden dir's verkündigen,

Giobbe 12:7
Ma interroga un po’ gli animali, e te lo insegneranno; gli uccelli del cielo, e te lo mostreranno;

E in vero, domandane pur le bestie, ed esse tu l’insegneranno; E gli uccelli del cielo, ed essi te lo dichiareranno;

AYUB 12:7
Bahwasanya bertanyalah juga kepada segala binatang, sekalian itu akan mengajar kamu, dan kepada segala unggas yang di udara, ia itu kelak memberitahu kepadamu.

욥기 12:7
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라

Iob 12:7
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi

Jobo knyga 12:7
Paklausk žvėrių, jie tave pamokys, ir padangių paukščių­jie tau pasakys.

Job 12:7
Tena ra, ui atu ki nga kararehe, ma ratou koe e whakaako; ki nga manu o te rangi, ma ratou e korero ki a koe;

Jobs 12:7
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,

Job 12:7
Y ahora pregunta a las bestias, y que ellas te instruyan, y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.

Ahora pregunta a los animales, y que ellos te instruyan, Y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.

Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, y ellas te lo mostrarán;

Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;

Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;

Jó 12:7
No entanto, questiona os animais, e eles te ensinarão; pergunta às aves do céu, e elas de esclarecerão;

Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;   

Iov 12:7
Întreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;

Иов 12:7
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, ивозвестит тебе;

И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;[]

Job 12:7
Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;

Job 12:7
Nguni't tanungin mo ngayon ang mga hayop, at tuturuan ka nila: at ang mga ibon sa himpapawid, at kanilang sasaysayin sa iyo:

โยบ 12:7
แต่ขอถามสัตว์เดียรัจฉาน และมันจะสอนท่าน ถามนกในอากาศดู และมันจะบอกท่าน

Eyüp 12:7
‹‹Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler,
Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,[]

Gioùp 12:7
Nhưng khá hỏi loài thú, chúng nó sẽ dạy dỗ ngươi, Hỏi các chim trời, thì chúng nó sẽ bảo cho ngươi;

Job 12:6
Top of Page
Top of Page