Job 12:15 If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land. If he holds back the rain, the earth becomes a desert. If he releases the waters, they flood the earth. If he withholds the waters, they dry up; if he sends them out, they overwhelm the land. "Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth. Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. When He withholds the waters, everything dries up, and when He releases them, they destroy the land. When he withholds water, rivers dry up; when he lets them loose, they'll flood the land. If he holds back the waters, then they dry up; if he releases them, they destroy the land. When he holds back the waters, there is a drought. When he releases them, they flood the earth. Behold, he shall withhold the waters, and they shall dry up; also he shall send them forth, and they shall destroy the earth. Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth. Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth. Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth. If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth. Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth. Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth. Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth. Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land. Jobi 12:15 ﺃﻳﻮﺏ 12:15 Dyr Hieb 12:15 Йов 12:15 約 伯 記 12:15 他 把 水 留 住 , 水 便 枯 乾 ; 他 再 发 出 水 来 , 水 就 翻 地 。 他把水留住,水便枯乾;他再發出水來,水就翻地。 他把水留住,水便枯干;他再发出水来,水就翻地。 Job 12:15 Jobova 12:15 Job 12:15 Job 12:15 איוב 12:15 הֵ֤ן יַעְצֹ֣ר בַּמַּ֣יִם וְיִבָ֑שׁוּ וִֽ֝ישַׁלְּחֵ֗ם וְיַ֖הַפְכוּ אָֽרֶץ׃ טו הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ Jób 12:15 Ijob 12:15 JOB 12:15 Job 12:15 Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée. Voilà, il retiendra les eaux, et tout deviendra sec; il les lâchera, et elles renverseront la terre. Hiob 12:15 Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um. Wenn er die Wasser hemmt, versiegen sie; läßt er sie los, so wühlen sie die Erde um. Giobbe 12:15 Ecco, se egli rattiene le acque, elle si seccano; E se le lascia scorrere, rivoltano la terra sottosopra. AYUB 12:15 욥기 12:15 Iob 12:15 Jobo knyga 12:15 Job 12:15 Jobs 12:15 Job 12:15 He aquí, El retiene las aguas, y todo se seca, y las envía e inundan la tierra. El retiene las aguas, y todo se seca, Y las envía, e inundan la tierra. He aquí, Él detiene las aguas, y todo se seca; Las envía, y destruyen la tierra. He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra. He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra. Jó 12:15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra. Iov 12:15 Иов 12:15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.[] Job 12:15 Job 12:15 โยบ 12:15 Eyüp 12:15 Gioùp 12:15 |