Job 12:14
Job 12:14
What he tears down cannot be rebuilt; those he imprisons cannot be released.

What he destroys cannot be rebuilt. When he puts someone in prison, there is no escape.

If he tears down, none can rebuild; if he shuts a man in, none can open.

"Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.

Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.

Whatever He tears down cannot be rebuilt; whoever He imprisons cannot be released.

When he tears down, nobody rebuilds; when he incarcerates, nobody escapes.

If he tears down, it cannot be rebuilt; if he imprisons a person, there is no escape.

When he tears [something] down, it cannot be rebuilt. When he puts someone in prison, that person cannot be freed.

Behold, he shall break down, and it shall not be built again; he shall shut up a man, and no one shall be able to open unto him.

Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.

Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.

Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.

If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.

Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.

Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.

Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.

Behold, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.

Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.

Jobi 12:14
Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t'ia hapë.

ﺃﻳﻮﺏ 12:14
هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.

Dyr Hieb 12:14
Und wo yr hinhaut, waxt kain Gras meer, und wem yr einschliesst, der bleibt drinn.

Йов 12:14
Ето, Той събаря, и не се съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.

約 伯 記 12:14
他 拆 毀 的 , 就 不 能 再 建 造 ; 他 捆 住 人 , 便 不 得 開 釋 。

他 拆 毁 的 , 就 不 能 再 建 造 ; 他 捆 住 人 , 便 不 得 开 释 。

他拆毀的,就不能再建造;他捆住人,便不得開釋。

他拆毁的,就不能再建造;他捆住人,便不得开释。

Job 12:14
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.

Jobova 12:14
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.

Job 12:14
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;

Job 12:14
Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.

איוב 12:14
הֵ֣ן יַ֭הֲרֹוס וְלֹ֣א יִבָּנֶ֑ה יִסְגֹּ֥ר עַל־אִ֝֗ישׁ וְלֹ֣א יִפָּתֵֽחַ׃

יד הן יהרוס ולא יבנה  יסגר על-איש ולא יפתח

הן יהרוס ולא יבנה יסגר על־איש ולא יפתח׃

Jób 12:14
Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja [az ajtót,] nem nyílik föl az.

Ijob 12:14
Kion Li detruas, tio ne rekonstruigxas; Kiun Li ensxlosos, tiu ne liberigxos.

JOB 12:14
Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.

Job 12:14
Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.

Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.

Voilà, il démolira, et on ne rebâtira point; s'il ferme sur quelqu'un, on n'ouvrira point.

Hiob 12:14
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.

Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.

Wenn er einreißt, so wird nicht wieder aufgebaut, wen er einkerkert, dem wird nicht mehr aufgethan.

Giobbe 12:14
Ecco, egli abbatte, e niuno può ricostruire; Chiude un uomo in prigione, e non v’è chi gli apra.

Ecco, se egli ruina, la cosa non può esser riedificata; Se serra alcuno, non gli può essere aperto.

AYUB 12:14
Bahwasanya Ia yang merobohkan, maka tiada ia itu dibangunkan pula; adapun orang yang dikurungkan oleh-Nya, seorang juapun tiada dapat melepaskan dia.

욥기 12:14
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라

Iob 12:14
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat

Jobo knyga 12:14
Jei Jis sugriauna, niekas nebegali atstatyti; jei Jis uždaro žmogų, niekas nebeatidaro.

Job 12:14
Nana, e wawahia ana e ia, kore iho e hanga ano; e kopia ana e ia te tangata, kahore rawa he putanga.

Jobs 12:14
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.

Job 12:14
He aquí, El derriba, y no se puede reedificar; aprisiona a un hombre, y no hay liberación.

El derriba, y no se puede reedificar; Aprisiona a un hombre, y no puede ser liberado.

He aquí, Él derriba, y no será reedificado; Encierra al hombre, y no habrá quien le abra.

He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.

He aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.

Jó 12:14
O que Deus destrói não há como se possa reconstruir; quem ele aprisiona, ninguém consegue libertar.

Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.   

Iov 12:14
Ce dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.

Иов 12:14
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.

Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.[]

Job 12:14
Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.

Job 12:14
Narito, siya'y nagbabagsak at hindi maitayo uli; siya'y kumulong ng tao at hindi mapagbubuksan.

โยบ 12:14
ดูเถิด พระองค์ทรงพังทลายลงและไม่มีผู้ใดสร้างใหม่ได้ พระองค์ทรงกักขังมนุษย์คนหนึ่งไว้และไม่มีผู้ใดเปิดได้

Eyüp 12:14
Onun yıktığı onarılamaz,
Onun hapsettiği kişi özgür olamaz.[]

Gioùp 12:14
Kìa, Ngài phá hủy, loài người không cất lại được; Ngài giam cầm người nào, không ai mở ra cho.

Job 12:13
Top of Page
Top of Page