Job 11:18
Job 11:18
You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.

Having hope will give you courage. You will be protected and will rest in safety.

And you will feel secure, because there is hope; you will look around and take your rest in security.

"Then you would trust, because there is hope; And you would look around and rest securely.

And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.

You will be confident, because there is hope. You will look carefully about and lie down in safety.

You'll be secure, because there is hope; you'll see that you're at rest and safe.

And you will be secure, because there is hope; you will be protected and will take your rest in safety.

You will feel confident because there's hope, and you will look around and rest in safety.

And thou shalt trust because there is hope; yea, thou shalt dig and sleep in safety;

And you shall be secure, because there is hope; yea, you shall dig about you, and take your rest in safety.

And you shall be secure, because there is hope; yes, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.

And thou shalt be secure, because there is hope; Yea, thou shalt search about thee , and shalt take thy rest in safety.

And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.

And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about thee, thou shalt take rest in safety.

And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt search about thee, and shalt take thy rest in safety.

And thou shalt be secure, because there is hope; yes, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.

You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.

And thou hast trusted because their is hope, And searched -- in confidence thou liest down,

Jobi 11:18
Do të jesh i sigurt sepse ka shpresë; do të shikosh rreth e qark dhe do të pushosh në siguri.

ﺃﻳﻮﺏ 11:18
وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا.

Dyr Hieb 11:18
Ayn Hoffnung haast wider, dö gibt dyr ayn Kraft; geborgn kanst di füeln, und du schlaaffst wider in Frid.

Йов 11:18
Ще бъдеш в увереност, защото има надежда; Да! ще се озърнеш наоколо, и ще си легнеш безопасно.

約 伯 記 11:18
你 因 有 指 望 就 必 穩 固 , 也 必 四 圍 巡 查 , 坦 然 安 息 。

你 因 有 指 望 就 必 稳 固 , 也 必 四 围 巡 查 , 坦 然 安 息 。

你因有指望就必穩固,也必四圍巡查,坦然安息。

你因有指望就必稳固,也必四围巡查,坦然安息。

Job 11:18
U uzdanju svom živjet ćeš sigurno i zaštićen počivat ćeš u miru.

Jobova 11:18
Budeš i mysli doufanlivé, maje naději; stánek roztáhneš, i bezpečně spáti budeš.

Job 11:18
Tryg skal du være, fordi du har Haab; du ser dig om og gaar trygt til Hvile,

Job 11:18
En gij zult vertrouwen, omdat er verwachting zal zijn; en gij zult graven, gerustelijk zult gij slapen;

איוב 11:18
וּֽ֭בָטַחְתָּ כִּי־יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְ֝חָפַרְתָּ֗ לָבֶ֥טַח תִּשְׁכָּֽב׃

יח ובטחת כי-יש תקוה  וחפרת לבטח תשכב

ובטחת כי־יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃

Jób 11:18
Akkor bíznál, mert volna reménységed; és ha széttekintenél, biztonságban aludnál.

Ijob 11:18
Kaj vi estos trankvila, cxar ekzistas espero; Vi rigardos cxirkauxen, kaj iros dormi en sendangxereco.

JOB 11:18
Ole hyvässä turvassa, vielä nyt toivo on; sillä vaikkas nyt olet häpiässä, niin sinä kuitenkin olet rauhassa lepäävä.

Job 11:18
Et tu auras de la confiance, parce qu'il y aura de l'espoir; tu examineras tout, et tu dormiras en sûreté;

Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.

Tu seras plein de confiance, parce qu'il y aura de l'espérance [pour toi]; tu creuseras, et tu reposeras sûrement.

Hiob 11:18
Und dürftest dich des trösten, daß Hoffnung da sei; du würdest mit Ruhe ins Grab kommen.

und dürftest dich dessen trösten, daß Hoffnung da sei; würdest dich umsehen und in Sicherheit schlafen legen;

Du hegst Vertrauen, weil noch Hoffnung ist, und spähst du aus - du kannst dich sorglos niederlegen

Giobbe 11:18
Sarai fiducioso perché avrai speranza; ti guarderai bene attorno e ti coricherai sicuro.

E sarai in sicurtà; perciocchè vi sarà che sperare; E pianterai il tuo padiglione, e giacerai sicuramente;

AYUB 11:18
Engkau akan penuh dengan percaya dan harap; engkau akan memandang berkeliling dan berhenti dengan senang;

욥기 11:18
네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니

Iob 11:18
et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies

Jobo knyga 11:18
Tu būsi saugus, nes yra viltis, tu apsiklosi ir ilsėsies ramybėje.

Job 11:18
Ka tatu ou whakaaro, no te mea ka whai tumanakohanga atu; ae, ka rapu koe i tetahi taha ou, i tetahi taha, a ka takoto marire koe.

Jobs 11:18
Og du skal være trygg, for da er det håp, og når du har sett dig vel omkring, kan du legge dig trygt til ro.

Job 11:18
Entonces confiarás, porque hay esperanza, mirarás alrededor y te acostarás seguro.

Entonces confiarás, porque hay esperanza, Mirarás alrededor y te acostarás seguro.

estarás confiado, porque hay esperanza; mirarás alrededor, y dormirás seguro.

Y confiarás, que habrá esperanza; Y cavarás, y dormirás seguro:

y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro;

Jó 11:18
Terás confiança em teu coração, porque agora há esperança; vivias perturbado, mas agora deitar-te-ás seguro e tranquilo.

E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.   

Iov 11:18
Vei fi plin de încredere, şi nădejdea nu-ţi va fi zădarnică. Te vei uita în jurul tău, şi vei vedea că te poţi odihni liniştit.

Иов 11:18
И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.

И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.[]

Job 11:18
Du kan då vara trygg, ty du äger ett hopp; du spanar omkring dig och går sedan trygg till vila.

Job 11:18
At ikaw ay matitiwasay sapagka't may pagasa; Oo, ikaw ay magsiyasat sa palibot mo, at magpapahinga kang tiwasay.

โยบ 11:18
และท่านจะรู้สึกมั่นคง เพราะมีความหวัง เออ ท่านจะตรวจตราดู และนอนพักอย่างปลอดภัย

Eyüp 11:18
Güven duyarsın, çünkü umudun olur,
Çevrene bakıp güvenlik içinde yatarsın.[]

Gioùp 11:18
Ông sẽ bình an vô sự, vì có sự trông cậy; Ông sẽ tìm tòi bốn bên, rôi nghỉ ngơi yên hàn vô sự.

Job 11:17
Top of Page
Top of Page