James 3:8 but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. but no one can tame the tongue. It is restless and evil, full of deadly poison. but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison. But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison. but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. but no one can tame the tongue. It is an uncontrollable evil filled with deadly poison. But no human being can subdue the tongue; it is a restless evil, full of deadly poison. But the tongue no man is able to tame, this evil which is uncontrolled; It is full of deadly poison. Yet, no one can tame the tongue. It is an uncontrollable evil filled with deadly poison. but no man can tame the tongue, which is an evil that cannot be restrained and is full of deadly poison. But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison. But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison. But the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison. But the tongue no man can tame, an unquiet evil, full of deadly poison. but the tongue can no one among men tame; it is an unsettled evil, full of death-bringing poison. but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison. But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison. But the tongue no man or woman is able to tame. It is an ever-busy mischief, and is full of deadly poison. But nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. and the tongue no one of men is able to subdue, it is an unruly evil, full of deadly poison, Jakobit 3:8 ﻳﻌﻘﻮﺏ 3:8 ՅԱԿՈԲՈՍ 3:8 S. Iacquesec. 3:8 Dyr Jaaggen 3:8 Деяния 3:8 雅 各 書 3:8 惟 独 舌 头 没 有 人 能 制 伏 , 是 不 止 息 的 恶 物 , 满 了 害 死 人 的 毒 气 。 可是沒有人能制伏舌頭;它是不止息的邪惡,充滿著致死的毒。 可是没有人能制伏舌头;它是不止息的邪恶,充满着致死的毒。 唯獨舌頭,沒有人能制伏,是不止息的惡物,滿了害死人的毒氣。 唯独舌头,没有人能制伏,是不止息的恶物,满了害死人的毒气。 Jakovljeva poslanica 3:8 List Jakubův 3:8 Jakob 3:8 Jakobus 3:8 ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων· ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου. τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων· ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου. τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων· ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου. τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι· ἀκατάσχετον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου. τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι· ἀκατάσχετον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου. ὁ δέ γλῶσσα οὐδείς δύναμαι ἄνθρωπος δαμάζω ἀκατάστατος κακός μεστός ἰός θανατήφορος τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι· ἀκατάσχετον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου. τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι ἀκατάσχετον κακόν μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου την δε γλωσσαν ουδεις δαμασαι δυναται ανθρωπων ακαταστατον κακον μεστη ιου θανατηφορου την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακαταστατον κακον μεστη ιου θανατηφορου την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι· ακατασχετον κακον, μεστη ιου θανατηφορου. την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου την δε γλωσσαν ουδεις δαμασαι δυναται ανθρωπων ακαταστατον κακον μεστη ιου θανατηφορου tēn de glōssan oudeis damasai dynatai anthrōpōn; akatastaton kakon, mestē iou thanatēphorou. ten de glossan oudeis damasai dynatai anthropon; akatastaton kakon, meste iou thanatephorou. tēn de glōssan oudeis damasai dynatai anthrōpōn; akatastaton kakon, mestē iou thanatēphorou. ten de glossan oudeis damasai dynatai anthropon; akatastaton kakon, meste iou thanatephorou. tēn de glōssan oudeis dunatai anthrōpōn damasai akatastaton kakon mestē iou thanatēphorou tEn de glOssan oudeis dunatai anthrOpOn damasai akatastaton kakon mestE iou thanatEphorou tēn de glōssan oudeis dunatai anthrōpōn damasai akatascheton kakon mestē iou thanatēphorou tEn de glOssan oudeis dunatai anthrOpOn damasai akatascheton kakon mestE iou thanatEphorou tēn de glōssan oudeis dunatai anthrōpōn damasai akatascheton kakon mestē iou thanatēphorou tEn de glOssan oudeis dunatai anthrOpOn damasai akatascheton kakon mestE iou thanatEphorou tēn de glōssan oudeis dunatai anthrōpōn damasai akatascheton kakon mestē iou thanatēphorou tEn de glOssan oudeis dunatai anthrOpOn damasai akatascheton kakon mestE iou thanatEphorou tēn de glōssan oudeis damasai dunatai anthrōpōn akatastaton kakon mestē iou thanatēphorou tEn de glOssan oudeis damasai dunatai anthrOpOn akatastaton kakon mestE iou thanatEphorou tēn de glōssan oudeis damasai dunatai anthrōpōn akatastaton kakon mestē iou thanatēphorou tEn de glOssan oudeis damasai dunatai anthrOpOn akatastaton kakon mestE iou thanatEphorou Jakab 3:8 De Jakobo 3:8 Ensimmäinen Pietarin kirje 3:8 Jacques 3:8 mais la langue, aucun homme ne peut la dompter; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel. Mais nul homme ne peut dompter la langue : c'est un mal qui ne se peut réprimer, [et] elle est pleine d'un venin mortel. Jakobus 3:8 aber die Zunge kann kein Mensch zähmen, das unruhige Übel, voll tödlichen Giftes. aber die Zunge vermag kein Mensch zu zähmen, dies Uebel ohne Ruhe voll todbringenden Giftes. Giacomo 3:8 ma niun uomo può domar la lingua; ella è un male che non si può rattenere; è piena di mortifero veleno. YAKOBUS 3:8 James 3:8 야고보서 3:8 Iacobi 3:8 Jēkaba vēstule 3:8 Jokûbo laiðkas 3:8 James 3:8 Jakobs 3:8 Santiago 3:8 pero ningún hombre puede domar la lengua; es un mal turbulento y lleno de veneno mortal. pero ningún hombre puede domar la lengua. Es un mal turbulento y lleno de veneno mortal. pero ningún hombre puede domar la lengua; que es un mal sin freno, llena de veneno mortal. Pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado; llena de veneno mortal. pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, y está llena de veneno mortal. Tiago 3:8 mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal. Iacob 3:8 Иакова 3:8 а язык укротить никто из людей не может: это--неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда. James 3:8 Jakobsbrevet 3:8 Yakobo 3:8 Santiago 3:8 ยากอบ 3:8 Yakup 3:8 Яков 3:8 James 3:8 Gia-cô 3:8 |