James 3:11
James 3:11
Can both fresh water and salt water flow from the same spring?

Does a spring of water bubble out with both fresh water and bitter water?

Does a spring pour forth from the same opening both fresh and salt water?

Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?

Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

Does a spring pour out sweet and bitter water from the same opening?

A spring cannot pour both fresh and brackish water from the same opening, can it?

A spring does not pour out fresh water and bitter water from the same opening, does it?

Is it possible that from one spring, sweet and bitter waters go out?

Do clean and polluted water flow out of the same spring?

Does a fountain send forth at the same place both sweet and bitter water?

Does a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

Does a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

Doth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter?

Doth a fountain send forth, out of the same hole, sweet and bitter water?

Does the fountain, out of the same opening, pour forth sweet and bitter?

Doth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter?

Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

In a fountain, are fresh water and bitter sent forth from the same opening?

Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?

doth the fountain out of the same opening pour forth the sweet and the bitter?

Jakobit 3:11
Mos vallë burimi nxjerr nga e njejta vrimë ujë të ëmbël e të hidhur?

ﻳﻌﻘﻮﺏ 3:11
ألعل ينبوعا ينبع من نفس عين واحدة العذب والمر.

ՅԱԿՈԲՈՍ 3:11
Միթէ աղբիւր մը միեւնոյն ակէն կը բխեցնէ՞ անոյշ ու դառն ջուր:

S. Iacquesec. 3:11
Ala ithurri batec çulho beretic emaiten du dulcea eta mina?

Dyr Jaaggen 3:11
Laasst n öbby ayn Quelln aus ainn Loch ayn frischs *und* händdigs Wasser aushersprudln?

Деяния 3:11
Изворът пуща ли от същото отверстие сладка и горчива вода?

雅 各 書 3:11
泉 源 從 一 個 眼 裡 能 發 出 甜 苦 兩 樣 的 水 麼 ?

泉 源 从 一 个 眼 里 能 发 出 甜 苦 两 样 的 水 麽 ?

難道從同一個洞裡湧出來的泉源,能又甜又苦嗎?

难道从同一个洞里涌出来的泉源,能又甜又苦吗?

泉源從一個眼裡能發出甜苦兩樣的水嗎?

泉源从一个眼里能发出甜苦两样的水吗?

Jakovljeva poslanica 3:11
Zar vrelo na isti otvor šiklja slatko i gorko?

List Jakubův 3:11
Zdaliž studnice jedním pramenem vydává sladkou i hořkou vodu?

Jakob 3:11
Mon en Kilde udgyder sødt Vand og besk Vand af det samme Væld?

Jakobus 3:11
Welt ook een fontein uit een zelfde ader het zoet en het bitter?

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:11
μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;

μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;

μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;

Μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;

μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;

μήτι ὁ πηγή ἐκ ὁ αὐτός ὀπή βρύω ὁ γλυκύς καί ὁ πικρός

μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;

μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν

μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον

μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον

μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον

μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον;

μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον

μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον

mēti hē pēgē ek tēs autēs opēs bryei to glyky kai to pikron?

meti he pege ek tes autes opes bryei to glyky kai to pikron?

mēti hē pēgē ek tēs autēs opēs bryei to glyky kai to pikron?

meti he pege ek tes autes opes bryei to glyky kai to pikron?

mēti ē pēgē ek tēs autēs opēs bruei to gluku kai to pikron

mEti E pEgE ek tEs autEs opEs bruei to gluku kai to pikron

mēti ē pēgē ek tēs autēs opēs bruei to gluku kai to pikron

mEti E pEgE ek tEs autEs opEs bruei to gluku kai to pikron

mēti ē pēgē ek tēs autēs opēs bruei to gluku kai to pikron

mEti E pEgE ek tEs autEs opEs bruei to gluku kai to pikron

mēti ē pēgē ek tēs autēs opēs bruei to gluku kai to pikron

mEti E pEgE ek tEs autEs opEs bruei to gluku kai to pikron

mēti ē pēgē ek tēs autēs opēs bruei to gluku kai to pikron

mEti E pEgE ek tEs autEs opEs bruei to gluku kai to pikron

mēti ē pēgē ek tēs autēs opēs bruei to gluku kai to pikron

mEti E pEgE ek tEs autEs opEs bruei to gluku kai to pikron

Jakab 3:11
Vajjon a forrás ugyan abból a nyílásból csörgedeztet-é édest és keserût?

De Jakobo 3:11
CXu la fonto elsxprucigas el la sama aperturo dolcxan akvon kaj maldolcxan?

Ensimmäinen Pietarin kirje 3:11
Kuohuuko joku lähde yhdestä huovosta makiaa ja karvasta vettä?

Jacques 3:11
Une fontaine fait-elle jaillir par une même ouverture le doux et l'amer?

La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère?

Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture le doux et l'amer?

Jakobus 3:11
Quillet auch ein Brunnen aus einem Loche süß und bitter?

Quillt auch ein Brunnen aus einem Loch süß und bitter?

Sprudelt denn die Quelle aus einer Mündung süß und bitter?

Giacomo 3:11
Fratelli miei, non dev’essere così. La fonte getta essa dalla medesima apertura il dolce e l’amaro?

La fonte sgorga ella da una medesima buca il dolce e l’amaro?

YAKOBUS 3:11
Adakah mata air memancutkan air tawar dan air pahit daripada mata air yang satu itu juga?

James 3:11
Eɛni yezmer yiwen n lɛinseṛ a d-yefk aman ḥlawen akk-d wid ṛẓagen ?

야고보서 3:11
샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨

Iacobi 3:11
numquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aquam

Jēkaba vēstule 3:11
Vai avots arī izverd no viena un tā paša atvara saldu un rūgtu ūdeni?

Jokûbo laiðkas 3:11
Nejaugi šaltinis iš tos pačios versmės lieja saldų ir kartų vandenį?

James 3:11
E pupu ake ana ranei i te puna ko te reka, ko te kawa, i roto i te poka kotahi?

Jakobs 3:11
Gir vel kilden av samme opkomme søtt og beskt vann?

Santiago 3:11
¿Acaso una fuente por la misma abertura echa agua dulce y amarga?

¿Acaso una fuente echa agua dulce y amarga por la misma abertura?

¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?

¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?

¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?

Tiago 3:11
Acaso pode, uma mesma fonte, jorrar água potável e água salobre?

Porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa?   

Iacob 3:11
Oare din aceeaş vînă a izvorului ţîşneşte şi apă dulce şi apă amară?

Иакова 3:11
Течет ли из одного отверстия источника сладкая игорькая вода ?

Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]?

James 3:11
┐P·kuninmaya entsa Sßawijiai kusuku Jφinkimniakait?

Jakobsbrevet 3:11
Icke giver väl en källa från en och samma åder både sött och bittert vatten?

Yakobo 3:11
Je, chemchemi moja yaweza kutoa maji matamu na maji machungu pamoja?

Santiago 3:11
Ang bukal baga'y sa isa lamang siwang ay binubukalan ng matamis at mapait?

ยากอบ 3:11
บ่อน้ำพุจะมีน้ำจืดและน้ำกร่อยพุ่งออกมาจากช่องเดียวกันได้หรือ

Yakup 3:11
Bir pınar aynı gözden tatlı ve acı su akıtır mı?

Яков 3:11
Хиба криниця з одного джерела випускає солодке і гірке?

James 3:11
Ha ria wo'o-hawo ue tuwu' to mpopehupa' ue to mononto pai' ue to mopai' wo'o?

Gia-cô 3:11
Có lẽ nào một cái suối kia, đồng một mạch mà ra cả nước ngọt và nước đắng sao?

James 3:10
Top of Page
Top of Page