James 1:3
James 1:3
because you know that the testing of your faith produces perseverance.

For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow.

for you know that the testing of your faith produces steadfastness.

knowing that the testing of your faith produces endurance.

Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

knowing that the testing of your faith produces endurance.

because you know that the testing of your faith produces endurance.

because you know that the testing of your faith produces endurance.

For you know that the trial of faith imparts to you patience.

You know that such testing of your faith produces endurance.

knowing that the proving of your faith works patience,

Knowing this, that the trying of your faith works patience.

Knowing this, that the trying of your faith works patience.

Knowing that the proving of your faith worketh patience.

Knowing that the trying of your faith worketh patience.

knowing that the proving of your faith works endurance.

Knowing that the proof of your faith worketh patience.

Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

Be assured that the testing of your faith leads to power of endurance.

knowing that the testing of your faith produces endurance.

knowing that the proof of your faith doth work endurance,

Jakobit 1:3
duke e ditur se sprova e besimit tuaj sjell qëndrueshmëri.

ﻳﻌﻘﻮﺏ 1:3
عالمين ان امتحان ايمانكم ينشئ صبرا.

ՅԱԿՈԲՈՍ 1:3
գիտնալով թէ ձեր հաւատքին փորձը համբերութիւն կ՚իրագործէ:

S. Iacquesec. 1:3
Daquiçuelaric ecen çuen fedearen phorogançác patientia engendratzen duela.

Dyr Jaaggen 1:3
Ös wisstß, däß enk de Prüeffungen in n Glaaubn standhaft machend.

Деяния 1:3
като знаете, че изпитанието на вашата вяра произвежда твърдост.

雅 各 書 1:3
因 為 知 道 你 們 的 信 心 經 過 試 驗 , 就 生 忍 耐 。

因 为 知 道 你 们 的 信 心 经 过 试 验 , 就 生 忍 耐 。

因為你們知道,你們的信仰經過考驗就生出忍耐;

因为你们知道,你们的信仰经过考验就生出忍耐;

因為知道,你們的信心經過試驗就生忍耐。

因为知道,你们的信心经过试验就生忍耐。

Jakovljeva poslanica 1:3
znajući da prokušanost vaše vjere rađa postojanošću.

List Jakubův 1:3
Vědouce, že zkušení víry vaší působí trpělivost.

Jakob 1:3
vidende, at eders Tros Prøve virker Udholdenhed;

Jakobus 1:3
Wetende, dat de beproeving uws geloofs lijdzaamheid werkt.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:3
γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν.

γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν·

γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν·

γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν·

γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν·

γινώσκω ὅτι ὁ δοκίμιον ὑμεῖς ὁ πίστις κατεργάζομαι ὑπομονή

γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν·

γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν

γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην

γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην

γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην

γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην·

γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην

γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην

ginōskontes hoti to dokimion hymōn tēs pisteōs katergazetai hypomonēn.

ginoskontes hoti to dokimion hymon tes pisteos katergazetai hypomonen.

ginōskontes hoti to dokimion hymōn tēs pisteōs katergazetai hypomonēn;

ginoskontes hoti to dokimion hymon tes pisteos katergazetai hypomonen;

ginōskontes oti to dokimion umōn tēs pisteōs katergazetai upomonēn

ginOskontes oti to dokimion umOn tEs pisteOs katergazetai upomonEn

ginōskontes oti to dokimion umōn tēs pisteōs katergazetai upomonēn

ginOskontes oti to dokimion umOn tEs pisteOs katergazetai upomonEn

ginōskontes oti to dokimion umōn tēs pisteōs katergazetai upomonēn

ginOskontes oti to dokimion umOn tEs pisteOs katergazetai upomonEn

ginōskontes oti to dokimion umōn tēs pisteōs katergazetai upomonēn

ginOskontes oti to dokimion umOn tEs pisteOs katergazetai upomonEn

ginōskontes oti to dokimion umōn tēs pisteōs katergazetai upomonēn

ginOskontes oti to dokimion umOn tEs pisteOs katergazetai upomonEn

ginōskontes oti to dokimion umōn tēs pisteōs katergazetai upomonēn

ginOskontes oti to dokimion umOn tEs pisteOs katergazetai upomonEn

Jakab 1:3
Tudván, hogy a ti hiteteknek megpróbáltatása kitartást szerez.

De Jakobo 1:3
sciante, ke la provado de via fido faras paciencon.

Ensimmäinen Pietarin kirje 1:3
Tietäen, että teidän uskonne koettelemus vaikuttaa kärsivällisyyden.

Jacques 1:3
sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.

sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.

Sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.

Jakobus 1:3
und wisset, daß euer Glaube, so er rechtschaffen ist, Geduld wirket.

und wisset, daß euer Glaube, wenn er rechtschaffen ist, Geduld wirkt.

in der Erkenntnis, daß eure Glaubensprobe Ausdauer wirkt.

Giacomo 1:3
sapendo che la prova della vostra fede produce costanza.

sapendo che la prova della vostra fede produce pazienza.

YAKOBUS 1:3
oleh sebab mengetahui, bahwa ujian imanmu itu mengerjakan tekun.

James 1:3
axaṭer teẓram belli ajeṛṛeb n liman nwen yețțawi-d ṣṣbeṛ.

야고보서 1:3
이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라

Iacobi 1:3
scientes quod probatio fidei vestrae patientiam operatur

Jēkaba vēstule 1:3
Zinādami, ka jūsu ticības pārbaudīšana rada pacietību!

Jokûbo laiðkas 1:3
Žinokite, kad jūsų tikėjimo išbandymas ugdo ištvermę,

James 1:3
E matau ana hoki koutou, ko te whakamatautauranga o to koutou whakapono hei mahi i te manawanui.

Jakobs 1:3
da I vet at prøvelsen av eders tro virker tålmodighet;

Santiago 1:3
sabiendo que la prueba de vuestra fe produce paciencia,

sabiendo que la prueba de su fe produce paciencia (perseverancia),

sabiendo que la prueba de vuestra fe produce paciencia.

Sabiendo que la prueba de vuestra fe obra paciencia.

sabiendo que la prueba de vuestra fe obra paciencia.

Tiago 1:3
Porquanto sabeis que a prova da vossa fé produz ainda mais perseverança.

sabendo que a aprovação da vossa fé produz a perseverança;   

Iacob 1:3
ca unii cari ştiţi că încercarea credinţei voastre lucrează răbdare.

Иакова 1:3
зная, что испытание вашей веры производит терпение;

зная, что испытание вашей веры производит терпение;

James 1:3
Iis, itiurchatnum pujakrum nekas Yus Enentßimtaitkiurmeka katsuntratin unuimiartatrume.

Jakobsbrevet 1:3
och veten, att om eder tro håller provet, så verkar detta ståndaktighet.

Yakobo 1:3
kwani mwajua kwamba imani yenu ikisha stahimili, itawapatieni uvumilivu.

Santiago 1:3
Yamang nalalaman na ang pagsubok sa inyong pananampalataya ay gumagawa ng pagtitiis.

ยากอบ 1:3
เพราะท่านทั้งหลายรู้ว่า การทดลองความเชื่อของท่านนั้น ทำให้เกิดความเพียร

Yakup 1:3
Çünkü bilirsiniz ki, imanınızın sınanması dayanma gücünü yaratır.

Яков 1:3
знаючи, що доказ вашої віри робить терпіннє;

James 1:3
Apa' ta'inca: ane tida-ta mepangala' hi Pue' hi rala kasusaa', jadi' moroho-ta mpai' mpengkatarii ba napa-napa.

Gia-cô 1:3
vì biết rằng sự thử thách đức tin anh em sanh ra sự nhịn nhục.

James 1:2
Top of Page
Top of Page