James 1:2
James 1:2
Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds,

Dear brothers and sisters, when troubles come your way, consider it an opportunity for great joy.

Count it all joy, my brothers, when you meet trials of various kinds,

Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,

My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;

Consider it a great joy, my brothers, whenever you experience various trials,

Consider it pure joy, my brothers, when you are involved in various trials,

My brothers and sisters, consider it nothing but joy when you fall into all sorts of trials,

May you have every joy, my brethren, when you enter various and many temptations,

My brothers and sisters, be very happy when you are tested in different ways.

My brethren, count it all joy when ye fall into diverse trials,

My brethren, count it all joy when you fall into various trials;

My brothers, count it all joy when you fall into divers temptations;

Count it all joy, my brethren, when ye fall into manifold temptations;

My brethren, count it all joy, when you shall fall into divers temptations;

Count it all joy, my brethren, when ye fall into various temptations,

Count it all joy, my brethren, when ye fall into manifold temptations;

My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations.

Reckon it nothing but joy, my brethren, whenever you find yourselves hedged in by various trials.

Count it all joy, my brothers, when you fall into various temptations,

All joy count it, my brethren, when ye may fall into temptations manifold;

Jakobit 1:2
Ta konsideroni një gëzim të madh, o vëllezër të mi, kur ndodheni përballë sprovash nga më të ndryshmet,

ﻳﻌﻘﻮﺏ 1:2
احسبوه كل فرح يا اخوتي حينما تقعون في تجارب متنوعة

ՅԱԿՈԲՈՍ 1:2
Եղբայրնե՛րս, բոլորովին ուրախութի՛ւն համարեցէք՝ երբ զանազան փորձութիւններու մէջ իյնաք,

S. Iacquesec. 1:2
Ene anayeác, bozcario perfectotan educaçue tentatione diuersetara eror çaiteztenean:

Dyr Jaaggen 1:2
Seitß voll Mendung, meine Brüeder, wenntß waiß grad wie angfochtn werdtß!

Деяния 1:2
Считайте го за голяма радост, братя мои, когато падате в разни изпитни,

雅 各 書 1:2
我 的 弟 兄 們 , 你 們 落 在 百 般 試 煉 中 , 都 要 以 為 大 喜 樂 ;

我 的 弟 兄 们 , 你 们 落 在 百 般 试 炼 中 , 都 要 以 为 大 喜 乐 ;

我的弟兄們,你們遇到各種試煉的時候,應當看做是極大的喜樂,

我的弟兄们,你们遇到各种试炼的时候,应当看做是极大的喜乐,

我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂,

我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐,

Jakovljeva poslanica 1:2
Pravom radošću smatrajte, braćo moja, kad upadnete u razne kušnje

List Jakubův 1:2
Za největší radost mějte, bratří moji, kdyžkoli pokušeními obkličováni býváte rozličnými,

Jakob 1:2
Mine Brødre! agter det for idel Glæde, naar I stedes i mange Haande Prøvelser,

Jakobus 1:2
Acht het voor grote vreugde, mijn broeders, wanneer gij in velerlei verzoekingen valt;

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:2
Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,

Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,

Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,

Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,

Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,

πᾶς χαρά ἡγέομαι ἀδελφός ἐγώ ὅταν πειρασμός περιπίπτω ποικίλος

Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,

Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε ἀδελφοί μου ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις

πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις

πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις

πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις

Πασαν χαραν ηγησασθε, αδελφοι μου, οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις,

πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις

πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις

Pasan charan hēgēsasthe, adelphoi mou, hotan peirasmois peripesēte poikilois,

Pasan charan hegesasthe, adelphoi mou, hotan peirasmois peripesete poikilois,

Pasan charan hēgēsasthe, adelphoi mou, hotan peirasmois peripesēte poikilois,

Pasan charan hegesasthe, adelphoi mou, hotan peirasmois peripesete poikilois,

pasan charan ēgēsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesēte poikilois

pasan charan EgEsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesEte poikilois

pasan charan ēgēsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesēte poikilois

pasan charan EgEsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesEte poikilois

pasan charan ēgēsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesēte poikilois

pasan charan EgEsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesEte poikilois

pasan charan ēgēsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesēte poikilois

pasan charan EgEsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesEte poikilois

pasan charan ēgēsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesēte poikilois

pasan charan EgEsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesEte poikilois

pasan charan ēgēsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesēte poikilois

pasan charan EgEsasthe adelphoi mou otan peirasmois peripesEte poikilois

Jakab 1:2
Teljes örömnek tartsátok, atyámfiai, mikor különféle kísértésekbe estek,

De Jakobo 1:2
Rigardu cxion kiel gxojigan, miaj fratoj, kiam vi falas en diversajn tentojn,

Ensimmäinen Pietarin kirje 1:2
Minun rakkaat veljeni, pitäkäät se sulana riemuna, kuin te moninaisiin kiusauksiin lankeatte,

Jacques 1:2
Estimez-le comme une parfaite joie, mes frères, quand vous serez en butte à diverses tentations,

Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,

Mes frères, regardez comme un sujet d'une parfaite joie quand vous serez exposés à diverses épreuves.

Jakobus 1:2
Meine lieben Brüder, achtet es eitel Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtung fallet,

Meine lieben Brüder, achtet es für eitel Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtungen fallet,

Achtet es für lauter Freude, meine Brüder, wenn ihr in mancherlei Versuchungen fallt,

Giacomo 1:2
Fratelli miei, considerate come argomento di completa allegrezza le prove svariate in cui venite a trovarvi,

REPUTATE compiuta allegrezza, fratelli miei, quando sarete caduti in diverse tentazioni;

YAKOBUS 1:2
Hai saudara-saudaraku, apabila kamu jatuh ke dalam berbagai-bagai pencobaan, sifatkanlah semuanya itu kesukaan sahaja,

James 1:2
Ay atmaten, feṛḥet m'ara țɛeddayent fell-awen teswiɛin ujeṛṛeb,

야고보서 1:2
내 형제들아 ! 너희가 여러 가지 시험을 만나거든 온전히 기쁘게 여기라

Iacobi 1:2
omne gaudium existimate fratres mei cum in temptationibus variis incideritis

Jēkaba vēstule 1:2
Mani brāļi, uzskatiet to kā lielu prieku, ka jūs piemeklē dažādi kārdinājumi,

Jokûbo laiðkas 1:2
Mano broliai, laikykite didžiausiu džiaugsmu, kai patenkate į visokius išbandymus.

James 1:2
Kiia iho, e oku teina, he mea hari nui ina taka koutou ki nga whakamatautauranga maha;

Jakobs 1:2
Akt det for bare glede, mine brødre, når I kommer i allehånde fristelser,

Santiago 1:2
Tened por sumo gozo, hermanos míos, el que os halléis en diversas pruebas,

Tengan por sumo gozo, hermanos míos, cuando se hallen en diversas pruebas (tentaciones),

Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando cayereis en diversas pruebas;

Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando cayereis en diversas tentaciones;

Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas,

Tiago 1:2
Meus amados irmãos, considerai motivo de júbilo o fato de passardes por diversas provações.

Meus irmãos, tende por motivo de grande gozo o passardes por várias provações,   

Iacob 1:2
Fraţii mei, să priviţi ca o mare bucurie cînd treceţi prin felurite încercări,

Иакова 1:2
С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,

С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,

James 1:2
Yatsuru, Ashφ itiurchat Wßinkiurmesha tuke warastarum.

Jakobsbrevet 1:2
Mina bröder, hållen det för idel glädje, när I kommen i allahanda frestelser,

Yakobo 1:2
Ndugu zangu, muwe na furaha mnapopatwa na majaribu mbalimbali,

Santiago 1:2
Mga kapatid ko, ariin ninyong buong kagalakan, kung kayo'y mangahulog sa sarisaring tukso;

ยากอบ 1:2
พี่น้องของข้าพเจ้า เมื่อท่านทั้งหลายตกอยู่ในการทดลองต่างๆก็จงถือว่าเป็นเรื่องน่ายินดี

Yakup 1:2
Kardeşlerim, çeşitli denemelerle yüz yüze geldiğinizde bunu büyük sevinçle karşılayın.

Яков 1:2
Усяку радість майте, браттє моє, коли впадаєте в різні спокуси,

James 1:2
Ompi' -ku hawe'ea! Ane wori' nyala kasusaa' pai' pesori to mporumpa' -ta, neo' tapopeda' nono, agina tapokagoe' lau-wadi.

Gia-cô 1:2
Hỡi anh em, hãy coi sự thử thách trăm bề thoạt đến cho anh em như là điều vui mừng trọn vẹn,

James 1:1
Top of Page
Top of Page