Isaiah 8:11 This is what the LORD says to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people: The LORD has given me a strong warning not to think like everyone else does. He said, For the LORD spoke thus to me with his strong hand upon me, and warned me not to walk in the way of this people, saying: For thus the LORD spoke to me with mighty power and instructed me not to walk in the way of this people, saying, For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, For this is what the LORD said to me with great power, to keep me from going the way of this people: For this is what the LORD spoke to me, as his forceful hand was resting on me, and as he was warning me not to live the way this people were living: Indeed this is what the LORD told me. He took hold of me firmly and warned me not to act like these people: This is what the LORD said with his powerful hand on me. He warned me not to follow the ways of these people: For the LORD spoke thus to me with a strong hand and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, For Jehovah spake thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying, For thus saith the Lord to me: As he hath taught me, with a strong arm, that I should not walk in the way of this people, saying: For Jehovah spoke thus to me with a strong hand, and he instructed me not to walk in the way of this people, saying, For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, For Yahweh spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying, For thus hath Jehovah spoken unto me with strength of hand, and instructeth me against walking in the way of this people, saying, Isaia 8:11 ﺃﺷﻌﻴﺎء 8:11 Dyr Ieseien 8:11 Исая 8:11 以 賽 亞 書 8:11 耶 和 华 以 大 能 的 手 , 指 教 我 不 可 行 这 百 姓 所 行 的 道 , 对 我 这 样 说 : 耶和華以大能的手,指教我不可行這百姓所行的道,對我這樣說: 耶和华以大能的手,指教我不可行这百姓所行的道,对我这样说: Isaiah 8:11 Izaiáše 8:11 Esajas 8:11 Jesaja 8:11 ישעה 8:11 כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֧ר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י כְּחֶזְקַ֣ת הַיָּ֑ד וְיִסְּרֵ֕נִי מִלֶּ֛כֶת בְּדֶ֥רֶךְ הָֽעָם־הַזֶּ֖ה לֵאמֹֽר׃ יא כי כה אמר יהוה אלי כחזקת היד ויסרני מלכת בדרך העם הזה לאמר כי כה אמר יהוה אלי כחזקת היד ויסרני מלכת בדרך העם־הזה לאמר׃ Ézsaiás 8:11 Jesaja 8:11 JESAJA 8:11 Ésaïe 8:11 Ainsi m'a parlé l'Eternel, quand sa main me saisit, Et qu'il m'avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple: Car ainsi m'a dit l'Eternel avec une main forte, et il m'a instruit de n'aller point par le chemin de ce peuple-ci, en [me] disant; Jesaja 8:11 Denn so sprach der HERR zu mir, da seine Hand über mich kam und unterwies mich, daß ich nicht sollte wandeln auf dem Wege dieses Volkes, und sprach: Denn so hat Jahwe zu mir gesprochen, indem seine Hand mich überwältigte, und er mich immer wieder warnte, auf dem Wege dieses Volks zu wandeln: Isaia 8:11 Perciocchè, così mi ha detto il Signore, con fortezza di mano; e mi ha ammaestrato a non andar per la via di questo popolo, dicendo: YESAYA 8:11 이사야 8:11 Isaias 8:11 Izaijo knyga 8:11 Isaiah 8:11 Esaias 8:11 Isaías 8:11 Pues así me habló el SEÑOR con gran poder y me instruyó para que no anduviera en el camino de este pueblo, diciendo: Pues así el SEÑOR me habló con gran poder y me instruyó para que no anduviera en el camino de este pueblo, y dijo: Porque Jehová me habló así con mano fuerte, y me enseñó que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo: Porque Jehová me dijo de esta manera con mano fuerte, y enseñóme que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo: Porque el SEÑOR me dijo de esta manera con mano fuerte, y me enseñó que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo: Isaías 8:11 Pois assim o Senhor me falou, com sua forte mão deitada em mim, e me admoestou a que não andasse pelo caminho deste povo, dizendo: Isaia 8:11 Исаия 8:11 Ибо так говорил мне Господь, [держа на мне] крепкую руку и внушая мне не ходить путем сего народа, и сказал:[] Jesaja 8:11 Isaiah 8:11 อิสยาห์ 8:11 Yeşaya 8:11 EÂ-sai 8:11 |