Isaiah 46:12
Isaiah 46:12
Listen to me, you stubborn-hearted, you who are now far from my righteousness.

"Listen to me, you stubborn people who are so far from doing right.

“Listen to me, you stubborn of heart, you who are far from righteousness:

"Listen to Me, you stubborn-minded, Who are far from righteousness.

Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:

Listen to me, you hardhearted, far removed from justice:

"Listen to me, you hard-hearted, you who are far removed from righteousness:

Listen to me, you stubborn people, you who distance yourself from doing what is right.

Listen to me, you stubborn people who are far from being righteous.

Hearken unto me, ye hard of heart, that are far from righteousness;

Hearken unto me, you stubborn of heart, that are far from righteousness:

Listen to me, you stouthearted, that are far from righteousness:

Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

I have brought my justice near, it shall not be afar off: and my salvation shall not tarry.

Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:

Hearken to me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

Listen to me, you stout-hearted, who are far from righteousness:

Hearken unto Me, ye mighty in heart, Who are far from righteousness.

Isaia 46:12
Dëgjomëni, e zemërkryeneçë, që i jeni larguar drejtësisë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 46:12
اسمعوا لي يا اشداء القلوب البعيدين عن البر.

Dyr Ieseien 46:12
Lostß auf mi, ös Verzagtn, woß ys Heil gar nit verdient haettß!

Исая 46:12
Слушайте Ме, вие коравосърдечни, Които сте далеч от правдата:

以 賽 亞 書 46:12
你 們 這 些 心 中 頑 梗 、 遠 離 公 義 的 , 當 聽 我 言 。

你 们 这 些 心 中 顽 梗 、 远 离 公 义 的 , 当 听 我 言 。

「你們這些心中頑梗,遠離公義的,當聽我言!

“你们这些心中顽梗,远离公义的,当听我言!

Isaiah 46:12
Slušajte me, vi koji gubite srčanost i koji ste daleko od pobjede.

Izaiáše 46:12
Slyšte mne, vy urputného srdce, kteříž jste dalecí od spravedlnosti.

Esajas 46:12
Hør paa mig, I modløse, som tror, at Retten er fjern:

Jesaja 46:12
Hoort naar Mij, gij stijven van harte, gij, die verre van de gerechtigheid zijt!

ישעה 46:12
שִׁמְע֥וּ אֵלַ֖י אַבִּ֣ירֵי לֵ֑ב הָרְחֹוקִ֖ים מִצְּדָקָֽה׃

יב שמעו אלי אבירי לב--הרחוקים מצדקה

שמעו אלי אבירי לב הרחוקים מצדקה׃

Ézsaiás 46:12
Hallgassatok reám, kemény szívûek, a kik távol vagytok az igazságtól.

Jesaja 46:12
Auxskultu Min, vi, kiuj havas malhumilan koron, kiuj estas malproksimaj de la vero:

JESAJA 46:12
Kuulkaat minua, te ylpiät sydämet, te jotka olette kaukana vanhurskaudesta:

Ésaïe 46:12
Ecoutez-moi, vous au coeur dur, qui êtes éloignés de la justice!

Ecoutez-moi, gens endurcis de coeur, Ennemis de la droiture!

Ecoutez-moi, vous qui avez le cœur endurci, et qui êtes éloignés de la justice.

Jesaja 46:12
Höret mir zu, ihr von stolzem Herzen, die ihr ferne seid von der Gerechtigkeit!

Höret mir zu, ihr stolzen Herzen, die ihr ferne seid von der Gerechtigkeit.

Hört auf mich, ihr Starrsinnigen, die ihr euch fern haltet von der Gerechtigkeit!

Isaia 46:12
Ascoltatemi, o gente dal cuore ostinato, che siete lontani dalla giustizia!

Ascoltatemi, voi indurati di cuore, che siete lontani di giustizia;

YESAYA 46:12
Dengarlah akan Daku, hai kamu yang keras hatimu, kamu yang jauh dari pada kebenaran!

이사야 46:12
마음이 완악하여 의에서 멀리 떠난 너희여 ! 나를 들으라

Isaias 46:12
audite me duro corde qui longe estis a iustitia

Izaijo knyga 46:12
Klausykite manęs, sukietėjusios širdies žmonės, esantys toli nuo teisumo.

Isaiah 46:12
Whakarongo ki ahau, e te hunga ngakau pakari, e matara atu ana i te tika:

Esaias 46:12
Hør på mig, I sterke ånder, I som er langt borte fra rettferdighet!

Isaías 46:12
Escuchadme, duros de corazón, que estáis lejos de la justicia.

Escúchenme ustedes, duros de corazón, Que están lejos de la justicia.

Oídme, duros de corazón, que estáis lejos de la justicia.

Oidme, duros de corazón, que estáis lejos de la justicia.

Oídme duros de corazón, que estáis lejos de la justicia.

Isaías 46:12
Vós, de coração incrédulo e rebelde, que estais distantes da justiça, ouvi-me!

Ouvi-me, ó duros de coração, os que estais longe da justiça.   

Isaia 46:12
Ascultaţi-Mă, oameni cu inima împietrită, vrăjmaşi ai neprihănirii!

Исаия 46:12
Послушайте Меня, жестокие сердцем, далекие от правды:

Послушайте Меня, жестокие сердцем, далекие от правды:[]

Jesaja 46:12
Så hören nu på mig, I stormodige, I som menen, att hjälpen är långt borta.

Isaiah 46:12
Inyong dinggin ako, ninyong may mapagmatigas na loob; na malayo sa katuwiran:

อิสยาห์ 46:12
เจ้าผู้จิตใจดื้อดึง เจ้าผู้ห่างไกลจากความชอบธรรม จงฟังเราซิ

Yeşaya 46:12
‹‹Ey dikbaşlılar, doğruluktan uzak olanlar,
Dinleyin beni![]

EÂ-sai 46:12
Hỡi những người cứng lòng, xa cách sự công bình, hãy nghe ta phán.

Isaiah 46:11
Top of Page
Top of Page