Isaiah 43:26
Isaiah 43:26
Review the past for me, let us argue the matter together; state the case for your innocence.

Let us review the situation together, and you can present your case to prove your innocence.

Put me in remembrance; let us argue together; set forth your case, that you may be proved right.

"Put Me in remembrance, let us argue our case together; State your cause, that you may be proved right.

Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.

Take Me to court; let us argue our case together. State your case, so that you may be vindicated.

Recount the brief! Let's argue the matter together; Present your case, so that you may be proved right.

Remind me of what happened! Let's debate! You, prove to me that you are right!

Remind me [of what happened]. Let us argue our case together. State your case so that you can prove you are right.

Cause me to remember; let us enter into judgment together; declare, thou, that it may be put to thy account.

Put me in remembrance: let us contend together: state your case, that you may be proved right.

Put me in remembrance: let us plead together: declare you, that you may be justified.

Put me in remembrance; let us plead together: set thou forth thy cause , that thou mayest be justified.

Put me in remembrance, and let us plead together: tell if thou hast any thing to justify thyself.

Put me in remembrance, let us plead together; rehearse thine own cause, that thou mayest be justified.

Put me in remembrance; let us plead together: set thou forth thy cause, that thou mayest be justified.

Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.

Put me in remembrance. Let us plead together. Set forth your case, that you may be justified.

Cause me to remember -- we are judged together, Declare thou that thou mayest be justified.

Isaia 43:26
Bëj që të kujtohem, ta diskutojmë bashkë këtë rast, folë, ti vetë për t'u justifikuar.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:26
ذكّرني فنتحاكم معا. حدّث لكي تتبرر.

Dyr Ieseien 43:26
Klag mi an; recht myr mitaynand! Röd und beweis dein Unschuld!

Исая 43:26
Подсети Ме, за да се съдим заедно; Представи делото си, за да се оправдаеш.

以 賽 亞 書 43:26
你 要 提 醒 我 , 你 我 可 以 一 同 辯 論 ; 你 可 以 將 你 的 理 陳 明 , 自 顯 為 義 。

你 要 提 醒 我 , 你 我 可 以 一 同 辩 论 ; 你 可 以 将 你 的 理 陈 明 , 自 显 为 义 。

你要提醒我,你我可以一同辯論;你可以將你的理陳明,自顯為義。

你要提醒我,你我可以一同辩论;你可以将你的理陈明,自显为义。

Isaiah 43:26
Podsjeti me, zajedno se sporimo, govori ti da se opravdaš.

Izaiáše 43:26
Přiveď mi ku paměti, suďme se spolu; oznam ty, podlé čeho bys mohl spravedliv býti.

Esajas 43:26
Mind mig, lad vor Sag gaa til Doms, regn op, saa du kan faa Ret!

Jesaja 43:26
Maakt Mij indachtig, laat ons te zamen richten, vertelt gij uw redenen, opdat gij moogt gerechtvaardigd worden.

ישעה 43:26
הַזְכִּירֵ֕נִי נִשָּׁפְטָ֖ה יָ֑חַד סַפֵּ֥ר אַתָּ֖ה לְמַ֥עַן תִּצְדָּֽק׃

כו הזכירני נשפטה יחד ספר אתה למען תצדק

הזכירני נשפטה יחד ספר אתה למען תצדק׃

Ézsaiás 43:26
Juttasd eszembe, no pereljünk együtt, beszéld el, hogy igaznak találtassál!

Jesaja 43:26
Rememorigu al Mi, kaj ni faru jugxon inter ni; rakontu vi, por ke vi vin pravigu.

JESAJA 43:26
Muistuta minulle, koetelkaamme oikeudella: sano sinä, millä tavalla sinä tahdot vanhurskaaksi tulla?

Ésaïe 43:26
Fais-moi souvenir, plaidons ensemble; raconte toi-même, afin que tu sois justifié.

Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.

Remets-moi en mémoire, et plaidons ensemble; toi, déduis [tes raisons], afin que tu te justifies.

Jesaja 43:26
Erinnere mich, laß uns miteinander rechten; sage an, wie du gerecht willst sein!

Erinnere mich; laß uns miteinander rechten; sage an, wie du gerecht willst sein.

Erinnere mich doch: wir wollen miteinander rechten; zähle du auf, damit du Recht bekommst!

Isaia 43:26
Risveglia la mia memoria, discutiamo assieme, parla tu stesso per giustificarti!

Riducimi a memoria, litighiamo insieme; narra tu le tue ragioni, acciocchè tu ti giustifichi.

YESAYA 43:26
Bicarakanlah perkaramu; mari kita berhukum bersama-sama; bawalah dalilmu, supaya engkau dibenarkan.

이사야 43:26
너는 나로 기억이 나게 하고 서로 변론하자 너는 네 일을 말하여 의를 나타내라

Isaias 43:26
reduc me in memoriam et iudicemur simul narra si quid habes ut iustificeris

Izaijo knyga 43:26
Primink man, bylinėkimės drauge. Kalbėk, kad galėtum pasiteisinti.

Isaiah 43:26
Whakamaharatia ahau; tatou ka whakawa ki a tatou ano; korerotia e koe tau, kia whakatikaia ai koe.

Esaias 43:26
Minn mig*, la oss gå i rette med hverandre! Fortell du, så du kan få rett!

Isaías 43:26
Hazme recordar, discutamos juntos nuestro caso; habla tú para justificarte.

Hazme recordar, discutamos juntos nuestro caso; Habla tú para justificarte.

Hazme recordar, entremos en juicio juntamente; declara tú para justificarte.

Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; relata tú para abonarte.

Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; cuenta tú para abonarte.

Isaías 43:26
Relembra o teu passado para mim; vamos discutir a tua causa. Apresenta as tuas razões e motivos para que possas te justificar!

Procura lembrar-me; entremos juntos em juizo; apresenta as tuas razães, para que te possas justificar!   

Isaia 43:26
Adu-Mi aminte, să ne judecăm împreună, vorbeşte tu însuţi, ca să-ţi scoţi dreptatea.

Исаия 43:26
припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.

припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.[]

Jesaja 43:26
Låt mig höra, vad du har att säga, och låt oss gå till rätta med varandra; tala du, för att du må finnas rättfärdig.

Isaiah 43:26
Ipaalaala mo ako; tayo'y kapuwa magkatuwiranan: ilabas mo ang iyong usap, upang ikaw ay mapatotohanan.

อิสยาห์ 43:26
จงฟื้นความให้เราฟัง ให้เรามาโต้ด้วยกัน เจ้าจงให้การมา เพื่อจะพิสูจน์ว่าเจ้าถูก

Yeşaya 43:26
‹‹Geçmişi bana anımsatın, hesaplaşalım,
Haklı çıkmak için davanızı anlatın.[]

EÂ-sai 43:26
Hãy nhắc lại cho ta nhớ; chúng ta hãy bình luận cùng nhau; hãy luận lẽ đi, hầu cho ngươi được xưng công bình.

Isaiah 43:25
Top of Page
Top of Page