Isaiah 43:25 "I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more. "I--yes, I alone--will blot out your sins for my own sake and will never think of them again. “I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins. "I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins. It is I who sweep away your transgressions for My own sake and remember your sins no more. "I, I am the one who blots out your transgression for my own sake, and I'll remember your sins no more. I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake; your sins I do not remember. I alone am the one who is going to wipe away your rebellious actions for my own sake. I will not remember your sins [anymore]. I, even I, am he that uproots thy rebellions for mine own sake and will not remember thy sins. I, even I, am he that blots out your transgressions for my own sake, and will not remember your sins. I, even I, am he that blots out your transgressions for my own sake, and will not remember your sins. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins. I am, I am he that blot out thy iniquities for my own sake, and I will not remember thy sins. I, I am He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for my own sake, and will not remember thy sins. I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins. I -- I am He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember. Isaia 43:25 ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:25 Dyr Ieseien 43:25 Исая 43:25 以 賽 亞 書 43:25 惟 有 我 为 自 己 的 缘 故 涂 抹 你 的 过 犯 ; 我 也 不 记 念 你 的 罪 恶 。 「唯有我,為自己的緣故,塗抹你的過犯,我也不記念你的罪惡。 “唯有我,为自己的缘故,涂抹你的过犯,我也不记念你的罪恶。 Isaiah 43:25 Izaiáše 43:25 Esajas 43:25 Jesaja 43:25 ישעה 43:25 אָנֹכִ֨י אָנֹכִ֥י ה֛וּא מֹחֶ֥ה פְשָׁעֶ֖יךָ לְמַעֲנִ֑י וְחַטֹּאתֶ֖יךָ לֹ֥א אֶזְכֹּֽר׃ כה אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני וחטאתיך לא אזכר אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני וחטאתיך לא אזכר׃ Ézsaiás 43:25 Jesaja 43:25 JESAJA 43:25 Ésaïe 43:25 C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, Et je ne me souviendrai plus de tes péchés. C'est moi, c'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes péchés. Jesaja 43:25 Ich, ich tilge deine Übertretungen um meinetwillen und gedenke deiner Sünden nicht. Ich, ich bin es, der ich deine Übertretungen um meinetwillen austilge und deiner Sünden nicht mehr gedenken will. Isaia 43:25 Io, io son quel che cancello i tuoi misfatti, per amor di me stesso; e non ricorderò più i tuoi peccati, YESAYA 43:25 이사야 43:25 Isaias 43:25 Izaijo knyga 43:25 Isaiah 43:25 Esaias 43:25 Isaías 43:25 Yo, yo soy el que borro tus transgresiones por amor a mí mismo, y no recordaré tus pecados. Yo, Yo soy el que borro tus transgresiones por amor a Mí mismo, Y no recordaré tus pecados. Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí mismo; y no me acordaré de tus pecados. Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados. Yo, yo soy el que arraigo tus rebeliones por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados. Isaías 43:25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro. Isaia 43:25 Исаия 43:25 Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:[] Jesaja 43:25 Isaiah 43:25 อิสยาห์ 43:25 Yeşaya 43:25 EÂ-sai 43:25 |