Isaiah 43:12 I have revealed and saved and proclaimed-- I, and not some foreign god among you. You are my witnesses," declares the LORD, "that I am God. First I predicted your rescue, then I saved you and proclaimed it to the world. No foreign god has ever done this. You are witnesses that I am the only God," says the LORD. I declared and saved and proclaimed, when there was no strange god among you; and you are my witnesses,” declares the LORD, “and I am God. "It is I who have declared and saved and proclaimed, And there was no strange god among you; So you are My witnesses," declares the LORD, "And I am God. I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God. I alone declared, saved, and proclaimed-- and not some foreign god among you. So you are My witnesses"-- this is the LORD's declaration--" and I am God. I've revealed and saved and proclaimed, when there was no foreign god among you — and you are my witnesses," declares the LORD. I decreed and delivered and proclaimed, and there was no other god among you. You are my witnesses," says the LORD, "that I am God. I have revealed it to you, I have saved you, and I have announced it to you. There was no foreign [god] among you. You are my witnesses that I am God," declares the LORD. I have declared and have saved, and I have showed when there was no strange god among you; therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God. I have declared, and have saved, and I proclaimed, when there was no strange god among you: therefore you are my witnesses, says the LORD, that I am God. I have declared, and have saved, and I have showed, when there was no strange god among you: therefore you are my witnesses, said the LORD, that I am God. I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith Jehovah, and I am God. I have declared, and have saved. I have made it heard, and there was no strange one among you. You are my witnesses, saith the Lord, and I am God. It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange god among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I am ùGod. I have declared, and I have saved, and I have shewed, and there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, and I am God. I have declared, and have saved, and I have shown, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God. I have declared, I have saved, and I have shown; and there was no strange god among you. Therefore you are my witnesses," says Yahweh, "and I am God. I -- I declared, and saved, and proclaimed, And there is no stranger with you, And ye are My witnesses, an affirmation of Jehovah, And I am God. Isaia 43:12 ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:12 Dyr Ieseien 43:12 Исая 43:12 以 賽 亞 書 43:12 我 曾 指 示 , 我 曾 拯 救 , 我 曾 说 明 , 并 且 在 你 们 中 间 没 有 别 神 。 所 以 耶 和 华 说 : 你 们 是 我 的 见 证 。 我 也 是 神 ; 我曾指示,我曾拯救,我曾說明,並且在你們中間沒有別神。」所以耶和華說:「你們是我的見證,我也是神。 我曾指示,我曾拯救,我曾说明,并且在你们中间没有别神。”所以耶和华说:“你们是我的见证,我也是神。 Isaiah 43:12 Izaiáše 43:12 Esajas 43:12 Jesaja 43:12 ישעה 43:12 אָנֹכִ֞י הִגַּ֤דְתִּי וְהֹושַׁ֙עְתִּי֙ וְהִשְׁמַ֔עְתִּי וְאֵ֥ין בָּכֶ֖ם זָ֑ר וְאַתֶּ֥ם עֵדַ֛י נְאֻם־יְהוָ֖ה וַֽאֲנִי־אֵֽל׃ יב אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי--ואין בכם זר ואתם עדי נאם יהוה ואני אל אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי ואין בכם זר ואתם עדי נאם־יהוה ואני־אל׃ Ézsaiás 43:12 Jesaja 43:12 JESAJA 43:12 Ésaïe 43:12 C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, Ce n'est point parmi vous un dieu étranger; Vous êtes mes témoins, dit l'Eternel, C'est moi qui suis Dieu. C'est moi qui ai prédit ce qui devait arriver, c'est moi qui vous ai délivrés, et qui vous ai fait entendre l'avenir et il n'y a point eu parmi vous de [dieu] étranger [qui ait fait ces choses]; et vous êtes mes témoins, dit l'Eternel, que je suis le [Dieu] Fort. Jesaja 43:12 Ich habe es verkündigt und habe auch geholfen und habe es euch sagen lassen, und war kein fremder Gott unter euch. Ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR; so bin ich euer Gott. Ich bin's, der kund gethan und Rettung geschafft und verkündigt hat, und nicht war's ein fremder unter euch. Und so seid ihr meine Zeugen, ist der Spruch Jahwes: Ich bin Gott! Isaia 43:12 Io ho annunziato, e salvato, e fatto intendere; e fra voi non vi è stato alcun dio strano; e voi mi siete testimoni, dice il Signore; ed io sono Iddio. YESAYA 43:12 이사야 43:12 Isaias 43:12 Izaijo knyga 43:12 Isaiah 43:12 Esaias 43:12 Isaías 43:12 Yo soy el que lo he anunciado, he salvado y lo he proclamado, y no hay entre vosotros dios extraño; vosotros, pues, sois mis testigos--declara el SEÑOR-- y yo soy Dios. Yo soy el que lo he anunciado, he salvado y lo he proclamado, Y no hay entre ustedes dios extraño. Ustedes, pues, son Mis testigos," declara el SEÑOR, "y Yo soy Dios. Yo anuncié, y salvé, e hice oír, y no hubo entre vosotros dios extraño. Vosotros, pues, sois mis testigos, dice Jehová, que yo soy Dios. Yo anuncié, y salvé, é hice oir, y no hubo entre vosotros extraño. Vosotros pues sois mis testigos, dice Jehová, que yo soy Dios. Yo anuncié, y salvé, e hice oír, y no hubo entre vosotros extraño. Vosotros pues sois mis testigos, dice el SEÑOR, que yo soy Dios. Isaías 43:12 Eu anunciei, e eu salvei, e eu o mostrei; e deus estranho não houve entre vós; portanto vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor. Isaia 43:12 Исаия 43:12 Я предрек и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы--свидетели Мои, говорит Господь, что Я Бог;[] Jesaja 43:12 Isaiah 43:12 อิสยาห์ 43:12 Yeşaya 43:12 EÂ-sai 43:12 |