Isaiah 40:19
Isaiah 40:19
As for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.

Can he be compared to an idol formed in a mold, overlaid with gold, and decorated with silver chains?

An idol! A craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts for it silver chains.

As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver.

The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.

To an idol?--something that a smelter casts, and a metalworker plates with gold and makes silver welds for it?

To an idol? A craftsman makes the image, and a goldsmith overlays it with gold and casts silver chains.

A craftsman casts an idol; a metalsmith overlays it with gold and forges silver chains for it.

Craftsmen make idols. Goldsmiths cover them with gold. Silversmiths make silver chains for them.

The workman prepares the graven image, and the goldsmith spreads it over with gold and casts silver chains.

The workman melts a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and casts silver chains.

The workman melts a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and casts silver chains.

The image, a workman hath cast it , and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth for it'silver chains.

Hath the workman cast a graven statue? or hath the goldsmith formed it with gold, or the silversmith with plates of silver?

The workman casteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains for it.

The graven image, a workman melted it, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth for it silver chains.

The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.

A workman has cast an image, and the goldsmith overlays it with gold, and casts silver chains for it.

The graven image poured out hath a artisan, And a refiner with gold spreadeth it over, And chains of silver he is refining.

Isaia 40:19
Një artist shkrin një shëmbëlltyrë të gdhendur dhe argjendari e vesh me ar dhe shkrin zinxhirë të vegjël prej argjendi.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:19
الصنم يسبكه الصانع والصائغ يغشيه بذهب ويصوغ سلاسل فضة.

Dyr Ieseien 40:19
Dyr Handwercher giesst aynn Götzn, dyr Schmid vergoldt n und verziert n mit Silberköterln.

Исая 40:19
Кумирът ли?- Художникът [го е излял], И златарят го обковава със злато И лее [за него] сребърни верижки;

以 賽 亞 書 40:19
偶 像 是 匠 人 鑄 造 , 銀 匠 用 金 包 裹 , 為 他 鑄 造 銀 鍊 。

偶 像 是 匠 人 铸 造 , 银 匠 用 金 包 裹 , 为 他 铸 造 银 炼 。

偶像是匠人鑄造,銀匠用金包裹,為它鑄造銀鏈。

偶像是匠人铸造,银匠用金包裹,为它铸造银链。

Isaiah 40:19
Ljevač lijeva idol, zlatar ga pozlaćuje i lijeva od srebra lančiće.

Izaiáše 40:19
Jakžkoli rytinu líčí řemeslník, a zlatník zlatem ji potahuje, a řetízky stříbrné k ní slévá;

Esajas 40:19
Et Billede — det støber en Mester, en Guldsmed lægger Guld derpaa, og Sølvkæder støber en anden.

Jesaja 40:19
De werkmeester giet een beeld, en de goudsmid overtrekt het met goud, en giet er zilveren ketenen toe.

ישעה 40:19
הַפֶּ֙סֶל֙ נָסַ֣ךְ חָרָ֔שׁ וְצֹרֵ֖ף בַּזָּהָ֣ב יְרַקְּעֶ֑נּוּ וּרְתֻקֹ֥ות כֶּ֖סֶף צֹורֵֽף׃

יט הפסל נסך חרש וצרף בזהב ירקענו ורתקות כסף צורף

הפסל נסך חרש וצרף בזהב ירקענו ורתקות כסף צורף׃

Ézsaiás 40:19
A bálványt a mester megönti, és az ötvös megaranyozza azt, és olvaszt ezüst lánczot [reá];

Jesaja 40:19
CXu idolon, kiun fandis artisto kaj kiun orajxisto kovras per oro kaj ornamas per argxentaj cxenoj?

JESAJA 40:19
Seppä valaa kuvan, ja hopiaseppä kultaa sen ja tekee siihen hopiakäädyt.

Ésaïe 40:19
L'ouvrier fond une image, et l'orfèvre étend l'or dessus et lui fond des chaînes d'argent.

C'est un ouvrier qui fond l'idole, Et c'est un orfèvre qui la couvre d'or, Et y soude des chaînettes d'argent.

L'ouvrier fond l'image, et l'orfèvre étend de l'or par-dessus, et lui fond des chaînettes d'argent.

Jesaja 40:19
Der Meister gießt wohl ein Bild, und der Goldschmied übergüldet es und macht silberne Ketten dran.

Der Meister gießt wohl ein Bild, und der Goldschmied übergoldet's und macht silberne Ketten daran.

Das Götterbild hat ein Künstler gegossen und ein Metallarbeiter beschlug es mit Gold und mit silbernen Ketten versah es ein Metallarbeiter.

Isaia 40:19
Un artista fonde l’idolo, l’orafo lo ricopre d’oro e vi salda delle catenelle d’argento.

Il fabbro fonde la scultura, e l’orafo vi distende su l’oro, da coprirla; e le fonde de’ cancelli di argento.

YESAYA 40:19
Bahwa oleh tukang dituang sebuah patung yang disalutkan oleh orang pandai dengan emas, lagi diperbuatnya akan dia rantai-rantai perak.

이사야 40:19
우상은 장인이 부어 만들었고 장색이 금으로 입혔고 또 위하여 은사슬을 만든 것이니라

Isaias 40:19
numquid sculptile conflavit faber aut aurifex auro figuravit illud et lamminis argenteis argentarius

Izaijo knyga 40:19
Amatininkas nulieja atvaizdą, auksakalys aptraukia jį auksu ir papuošia sidabrinėmis grandinėlėmis.

Isaiah 40:19
Ko te whakapakoko, na te kaimahi ia i whakarewa, na te kaitahu i whakakikorua ki te koura, a hanga ana mo reira he mekameka hiriwa.

Esaias 40:19
Gudebilledet er støpt av en mester, og en gullsmed klær det med gull, og han støper sølvkjeder til det.

Isaías 40:19
El artífice funde el ídolo, el orfebre lo recubre de oro y el platero le hace cadenas de plata.

El artífice funde el ídolo, El orfebre lo recubre de oro Y el platero le hace cadenas de plata.

El artífice prepara la imagen de talla, el platero le extiende el oro, y le funde cadenas de plata.

El artífice apareja la imagen de talla, el platero le extiende el oro, y le funde cadenas de plata.

El artífice apareja la imagen de talla; el platero le extiende el oro, y el platero le funde cadenas de plata.

Isaías 40:19
Ora, ele não é como uma imagem ou escultura feita por um artista, ou uma joia que um artesão funde e o ourives cobre de ouro e para a qual modela correntes de prata?

Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele.   

Isaia 40:19
Meşterul toarnă idolul, şi argintarul îl îmbracă cu aur, şi -i toarnă lănţişoare de argint.

Исаия 40:19
Идола выливает художник, и золотильщик покрывает его золотом и приделывает серебряные цепочки.

Идола выливает художник, и золотильщик покрывает его золотом и приделывает серебряные цепочки.[]

Jesaja 40:19
Månne ett avgudabeläte? -- det gjutes av någon konstnär, och guldsmeden överdrager det sedan med guld, och med silverkedjor pryder så guldsmeden det.

Isaiah 40:19
Ang larawang inanyuan na binubo ng mangbububo, at binabalot ng ginto ng platero, at binubuan ng mga pilak na kuwintas.

อิสยาห์ 40:19
รูปเคารพสลักน่ะหรือ ช่างเขาหล่อมันไว้ ช่างทองเอาทองคำปิดไว้และหล่อสร้อยเงินให้

Yeşaya 40:19
Putu döküm işçisi yapar,
Kuyumcu altınla kaplar,
Gümüş zincirler döker.[]

EÂ-sai 40:19
Khi người thợ đúc tượng, thì thợ bạc lấy vàng mà bọc, và đúc cho những cái dây chuyền bằng bạc.

Isaiah 40:18
Top of Page
Top of Page