Isaiah 40:19 As for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it. Can he be compared to an idol formed in a mold, overlaid with gold, and decorated with silver chains? An idol! A craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts for it silver chains. As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver. The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. To an idol?--something that a smelter casts, and a metalworker plates with gold and makes silver welds for it? To an idol? A craftsman makes the image, and a goldsmith overlays it with gold and casts silver chains. A craftsman casts an idol; a metalsmith overlays it with gold and forges silver chains for it. Craftsmen make idols. Goldsmiths cover them with gold. Silversmiths make silver chains for them. The workman prepares the graven image, and the goldsmith spreads it over with gold and casts silver chains. The workman melts a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and casts silver chains. The workman melts a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and casts silver chains. The image, a workman hath cast it , and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth for it'silver chains. Hath the workman cast a graven statue? or hath the goldsmith formed it with gold, or the silversmith with plates of silver? The workman casteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains for it. The graven image, a workman melted it, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth for it silver chains. The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. A workman has cast an image, and the goldsmith overlays it with gold, and casts silver chains for it. The graven image poured out hath a artisan, And a refiner with gold spreadeth it over, And chains of silver he is refining. Isaia 40:19 ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:19 Dyr Ieseien 40:19 Исая 40:19 以 賽 亞 書 40:19 偶 像 是 匠 人 铸 造 , 银 匠 用 金 包 裹 , 为 他 铸 造 银 炼 。 偶像是匠人鑄造,銀匠用金包裹,為它鑄造銀鏈。 偶像是匠人铸造,银匠用金包裹,为它铸造银链。 Isaiah 40:19 Izaiáše 40:19 Esajas 40:19 Jesaja 40:19 ישעה 40:19 הַפֶּ֙סֶל֙ נָסַ֣ךְ חָרָ֔שׁ וְצֹרֵ֖ף בַּזָּהָ֣ב יְרַקְּעֶ֑נּוּ וּרְתֻקֹ֥ות כֶּ֖סֶף צֹורֵֽף׃ יט הפסל נסך חרש וצרף בזהב ירקענו ורתקות כסף צורף הפסל נסך חרש וצרף בזהב ירקענו ורתקות כסף צורף׃ Ézsaiás 40:19 Jesaja 40:19 JESAJA 40:19 Ésaïe 40:19 C'est un ouvrier qui fond l'idole, Et c'est un orfèvre qui la couvre d'or, Et y soude des chaînettes d'argent. L'ouvrier fond l'image, et l'orfèvre étend de l'or par-dessus, et lui fond des chaînettes d'argent. Jesaja 40:19 Der Meister gießt wohl ein Bild, und der Goldschmied übergoldet's und macht silberne Ketten daran. Das Götterbild hat ein Künstler gegossen und ein Metallarbeiter beschlug es mit Gold und mit silbernen Ketten versah es ein Metallarbeiter. Isaia 40:19 Il fabbro fonde la scultura, e l’orafo vi distende su l’oro, da coprirla; e le fonde de’ cancelli di argento. YESAYA 40:19 이사야 40:19 Isaias 40:19 Izaijo knyga 40:19 Isaiah 40:19 Esaias 40:19 Isaías 40:19 El artífice funde el ídolo, el orfebre lo recubre de oro y el platero le hace cadenas de plata. El artífice funde el ídolo, El orfebre lo recubre de oro Y el platero le hace cadenas de plata. El artífice prepara la imagen de talla, el platero le extiende el oro, y le funde cadenas de plata. El artífice apareja la imagen de talla, el platero le extiende el oro, y le funde cadenas de plata. El artífice apareja la imagen de talla; el platero le extiende el oro, y el platero le funde cadenas de plata. Isaías 40:19 Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele. Isaia 40:19 Исаия 40:19 Идола выливает художник, и золотильщик покрывает его золотом и приделывает серебряные цепочки.[] Jesaja 40:19 Isaiah 40:19 อิสยาห์ 40:19 Yeşaya 40:19 EÂ-sai 40:19 |