Isaiah 40:17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing. The nations of the world are worth nothing to him. In his eyes they count for less than nothing--mere emptiness and froth. All the nations are as nothing before him, they are accounted by him as less than nothing and emptiness. All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless. All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity. All the nations are as nothing before Him; they are considered by Him as nothingness and emptiness. All the nations are as nothing before him— they are reckoned by him as nothing and chaos. All the nations are insignificant before him; they are regarded as absolutely nothing. All the nations amount to nothing in his presence. He considers them less than nothing and worthless. All the Gentiles are as nothing before him, and they are counted to him as vanity and as less than nothing. All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and worthless. All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity. All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity. All nations are before him as if they had no being at all, and are counted to him as nothing, and vanity. All the nations are as nothing before him; they are esteemed by him less than a cipher, and vanity. All the nations are as nothing before him; they are counted to him less than nothing, and vanity. All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity. All the nations are like nothing before him. They are regarded by him as less than nothing, and vanity. All the nations are as nothing before Him, Less than nothing and emptiness, They have been reckoned to Him. Isaia 40:17 ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:17 Dyr Ieseien 40:17 Исая 40:17 以 賽 亞 書 40:17 万 民 在 他 面 前 好 像 虚 无 , 被 他 看 为 不 及 虚 无 , 乃 为 虚 空 。 萬民在他面前好像虛無,被他看為不及虛無,乃為虛空。 万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。 Isaiah 40:17 Izaiáše 40:17 Esajas 40:17 Jesaja 40:17 ישעה 40:17 כָּל־הַגֹּויִ֖ם כְּאַ֣יִן נֶגְדֹּ֑ו מֵאֶ֥פֶס וָתֹ֖הוּ נֶחְשְׁבוּ־לֹֽו׃ יז כל הגוים כאין נגדו מאפס ותהו נחשבו לו כל־הגוים כאין נגדו מאפס ותהו נחשבו־לו׃ Ézsaiás 40:17 Jesaja 40:17 JESAJA 40:17 Ésaïe 40:17 Toutes les nations sont devant lui comme un rien, Elles ne sont pour lui que néant et vanité. Toutes les nations sont devant lui comme un rien, et il ne les considère que comme de la poussière, et comme un néant. Jesaja 40:17 Alle Heiden sind vor ihm nichts und wie ein Nichtiges und Eitles geachtet. Alle Völker sind wie nichts vor ihm, für eitel nichts und nichtig gelten sie ihm. Isaia 40:17 Tutte le genti sono come un niente nel suo cospetto; son da lui reputate men di nulla, e per una vanità. YESAYA 40:17 이사야 40:17 Isaias 40:17 Izaijo knyga 40:17 Isaiah 40:17 Esaias 40:17 Isaías 40:17 Todas las naciones ante El son como nada, menos que nada e insignificantes son consideradas por El. Todas las naciones ante El son como nada, Menos que nada e insignificantes son consideradas por El. Como nada son todas las naciones delante de Él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es. Como nada son todas las gentes delante de él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es. Como nada son todos los gentiles delante de él; y en su comparación serán estimadas en vanidad y en menos que nada. Isaías 40:17 Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã. Isaia 40:17 Исаия 40:17 Все народы пред Ним как ничто, --менее ничтожества и пустоты считаются у Него.[] Jesaja 40:17 Isaiah 40:17 อิสยาห์ 40:17 Yeşaya 40:17 EÂ-sai 40:17 |