Isaiah 40:17
Isaiah 40:17
Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.

The nations of the world are worth nothing to him. In his eyes they count for less than nothing--mere emptiness and froth.

All the nations are as nothing before him, they are accounted by him as less than nothing and emptiness.

All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.

All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

All the nations are as nothing before Him; they are considered by Him as nothingness and emptiness.

All the nations are as nothing before him— they are reckoned by him as nothing and chaos.

All the nations are insignificant before him; they are regarded as absolutely nothing.

All the nations amount to nothing in his presence. He considers them less than nothing and worthless.

All the Gentiles are as nothing before him, and they are counted to him as vanity and as less than nothing.

All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and worthless.

All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.

All nations are before him as if they had no being at all, and are counted to him as nothing, and vanity.

All the nations are as nothing before him; they are esteemed by him less than a cipher, and vanity.

All the nations are as nothing before him; they are counted to him less than nothing, and vanity.

All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

All the nations are like nothing before him. They are regarded by him as less than nothing, and vanity.

All the nations are as nothing before Him, Less than nothing and emptiness, They have been reckoned to Him.

Isaia 40:17
Të gjitha kombet janë si një hiç para tij dhe konsiderohen prej tij si një hiç dhe një kotësi.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:17
كل الامم كلا شيء قدامه. من العدم والباطل تحسب عنده

Dyr Ieseien 40:17
Allsand Völker seind vor iem gar nix, ja, non weeniger; wie wenn s is gar nit gaeb.

Исая 40:17
Всичките народи са като нищо пред Него, Считат се пред Него за по-малко от нищо, да! за празнота.

以 賽 亞 書 40:17
萬 民 在 他 面 前 好 像 虛 無 , 被 他 看 為 不 及 虛 無 , 乃 為 虛 空 。

万 民 在 他 面 前 好 像 虚 无 , 被 他 看 为 不 及 虚 无 , 乃 为 虚 空 。

萬民在他面前好像虛無,被他看為不及虛無,乃為虛空。

万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。

Isaiah 40:17
Svi narodi k'o ništa su pred njim, ništavilo su njemu i praznina.

Izaiáše 40:17
Všickni národové jsou jako nic před ním, za nic a za marnost pokládají se u něho.

Esajas 40:17
Alle Folk er som intet for ham, for Luft og Tomhed at regne.

Jesaja 40:17
Alle volken zijn als niets voor Hem; en zij worden bij Hem geacht minder dan niet, en ijdelheid.

ישעה 40:17
כָּל־הַגֹּויִ֖ם כְּאַ֣יִן נֶגְדֹּ֑ו מֵאֶ֥פֶס וָתֹ֖הוּ נֶחְשְׁבוּ־לֹֽו׃

יז כל הגוים כאין נגדו מאפס ותהו נחשבו לו

כל־הגוים כאין נגדו מאפס ותהו נחשבו־לו׃

Ézsaiás 40:17
Minden népek semmik Õ elõtte, a semmiségnél és ürességnél alábbvalóknak tartja.

Jesaja 40:17
CXiuj nacioj estas antaux Li kiel nenio, estas rigardataj de Li kiel nulo kaj senvalorajxo.

JESAJA 40:17
Kaikki pakanat ovat niinkuin ei mitään hänen edessänsä, ja juuri tyhjän ja turhan edestä pidetään häneltä.

Ésaïe 40:17
Toutes les nations sont comme un rien devant lui; elles sont réputées par lui comme moins que le néant et le vide.

Toutes les nations sont devant lui comme un rien, Elles ne sont pour lui que néant et vanité.

Toutes les nations sont devant lui comme un rien, et il ne les considère que comme de la poussière, et comme un néant.

Jesaja 40:17
Alle Heiden sind vor ihm nichts und wie ein Nichtiges und Eitles geachtet.

Alle Heiden sind vor ihm nichts und wie ein Nichtiges und Eitles geachtet.

Alle Völker sind wie nichts vor ihm, für eitel nichts und nichtig gelten sie ihm.

Isaia 40:17
Tutte le nazioni son come nulla dinanzi a lui; ei le reputa meno che nulla, una vanità.

Tutte le genti sono come un niente nel suo cospetto; son da lui reputate men di nulla, e per una vanità.

YESAYA 40:17
Bagi-Nya segala bangsa seperti satupun tiada, dibilang-Nya akan sekalian itu kurang lagi dari pada ketidaan dan sia-sia adanya.

이사야 40:17
그 앞에는 모든 열방이 아무 것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이,빈 것 같이 여기시느니라

Isaias 40:17
omnes gentes quasi non sint sic sunt coram eo et quasi nihilum et inane reputatae sunt ei

Izaijo knyga 40:17
Visos tautos Jo akivaizdoje bevertės, jos vertinamos mažiau už nieką ir tuštybę.

Isaiah 40:17
Ko nga iwi katoa, he kore noa iho i tona aroaro; iti iho ratou i te kahore, he horihori kau i tona whakaaro.

Esaias 40:17
Alle folkene er som intet for ham; som ingenting og bare tomhet er de aktet av ham.

Isaías 40:17
Todas las naciones ante El son como nada, menos que nada e insignificantes son consideradas por El.

Todas las naciones ante El son como nada, Menos que nada e insignificantes son consideradas por El.

Como nada son todas las naciones delante de Él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es.

Como nada son todas las gentes delante de él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es.

Como nada son todos los gentiles delante de él; y en su comparación serán estimadas en vanidad y en menos que nada.

Isaías 40:17
Diante da presença do Eterno todas as nações juntas são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.

Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã.   

Isaia 40:17
Toate neamurile sînt ca o nimica înaintea Lui, nu sînt decît nimicnicie şi deşertăciune.

Исаия 40:17
Все народы пред Ним как ничто, – менее ничтожества и пустоты считаются у Него.

Все народы пред Ним как ничто, --менее ничтожества и пустоты считаются у Него.[]

Jesaja 40:17
Folken äro allasammans såsom ett intet inför honom; såsom alls intet och idel tomhet aktas de av honom.

Isaiah 40:17
Lahat ng mga bansa ay parang walang anoman sa harap niya; nangabilang sa kaniya na kulang kay sa wala, at walang kabuluhan.

อิสยาห์ 40:17
ต่อพระพักตร์พระองค์บรรดาประชาชาติทั้งสิ้นก็เหมือนไม่มีอะไรเลย พระองค์ทรงนับว่าเขาน้อยยิ่งกว่าศูนย์และศูนยภาพ

Yeşaya 40:17
RABbin önünde bütün uluslar bir hiç gibidir,
Hiçten bile aşağı, değersiz sayılır.[]

EÂ-sai 40:17
Mọi dân tộc ở trước mặt Ðức Giê-hô-va thảy đều như không, Ngài xem như trống không và hư vô vậy.

Isaiah 40:16
Top of Page
Top of Page