Isaiah 21:4 My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me. My mind reels and my heart races. I longed for evening to come, but now I am terrified of the dark. My heart staggers; horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling. My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned for me into trembling. My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me. My heart staggers; horror terrifies me. He has turned my last glimmer of hope into sheer terror. And as for my heart, horror has terrified me; the twilight I longed for has started to make me tremble. My heart palpitates, I shake in fear; the twilight I desired has brought me terror. I'm confused. I'm shaking with terror. The twilight hours I longed for make me tremble. My heart panted; the horror frightened me; the night of my pleasure he has turned into fear unto me. My heart panted, fearfulness appalled me: the night of my pleasure has he turned into fear unto me. My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure has he turned into fear to me. My heart fluttereth, horror hath affrighted me; the twilight that I desired hath been turned into trembling unto me. My heart failed, darkness amazed me: Babylon my beloved is become a wonder to me. My heart panteth, horror affrighteth me: the night of my pleasure hath he turned into trembling unto me. My heart panteth, horror hath affrighted me: the twilight that I desired hath been turned into trembling unto me. My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear to me. My heart flutters. Horror has frightened me. The twilight that I desired has been turned into trembling for me. Wandered hath my heart, trembling hath terrified me, The twilight of my desire He hath made a fear to me, Isaia 21:4 ﺃﺷﻌﻴﺎء 21:4 Dyr Ieseien 21:4 Исая 21:4 以 賽 亞 書 21:4 我 心 慌 张 , 惊 恐 威 吓 我 。 我 所 羡 慕 的 黄 昏 , 变 为 我 的 战 兢 。 我心慌張,驚恐威嚇我,我所羨慕的黃昏變為我的戰兢。 我心慌张,惊恐威吓我,我所羡慕的黄昏变为我的战兢。 Isaiah 21:4 Izaiáše 21:4 Esajas 21:4 Jesaja 21:4 ישעה 21:4 תָּעָ֣ה לְבָבִ֔י פַּלָּצ֖וּת בִּֽעֲתָ֑תְנִי אֵ֚ת נֶ֣שֶׁף חִשְׁקִ֔י שָׂ֥ם לִ֖י לַחֲרָדָֽה׃ ד תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה׃ Ézsaiás 21:4 Jesaja 21:4 JESAJA 21:4 Ésaïe 21:4 Mon coeur est troublé, La terreur s'empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante. Mon cœur a été agité de toutes parts, et un tremblement m'a épouvanté; on m'a rendu horrible la nuit de mes plaisirs. Jesaja 21:4 Mein Herz zittert, Grauen hat mich betäubt; ich habe in der lieben Nacht keine Ruhe davor. Es taumeln meine Sinne, Entsetzen verstört mich; die Dämmerung, die mir so lieb, hat es mir in Beben verwandelt! Isaia 21:4 Il mio cuore è smarrito, orrore mi ha conturbato, il vespro de’ miei diletti mi è stato cangiato in ispavento. YESAYA 21:4 이사야 21:4 Isaias 21:4 Izaijo knyga 21:4 Isaiah 21:4 Esaias 21:4 Isaías 21:4 Desvaría mi mente, el espanto me sobrecoge; el anochecer que anhelaba se me convirtió en terror. Desvaría mi mente, el espanto me sobrecoge. El anochecer que anhelaba se me convirtió en terror. Se pasmó mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi placer se me volvió en espanto. Pasmóse mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me tornó en espanto. Se pasmó mi corazón, el horror me ha asombrado; la noche de mi deseo se me tornó en espanto. Isaías 21:4 O meu coração se agita, o horror apavora-me; o crepúsculo, que desejava, tem-se-me tornado em tremores. Isaia 21:4 Исаия 21:4 Сердце мое трепещет; дрожь бьет меня; отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня.[] Jesaja 21:4 Isaiah 21:4 อิสยาห์ 21:4 Yeşaya 21:4 EÂ-sai 21:4 |